Волшебник изумрудного города волков книга: Книга «Волшебник Изумрудного города. Все шесть книг

130 лет назад родился писатель Александр Волков, автор «Волшебника Изумрудного города»

В России мало настолько же популярных книг, как «Волшебник Изумрудного города». На удивительной истории о девочке Элли, её щенке Тотошке, Страшиле, Железном Дровосеке выросло уже несколько поколений читателей. Эта книга переиздается огромными тиражами, она повлияла на миллионы мальчишек и девчонок и научила их быть смелыми, честными, ценить дружбу и верить в себя. 14 июня 2021 года мы отмечаем 130-летие со дня рождения автора книги, Александра Мелентьевича Волкова, и вспоминаем его жизненный и творческий путь.

Математик и полиглот

Александр Мелентьевич Волков родился 14 июня 1891 года в Усть-Каменогорске, в семье военного. Мальчик всегда отличался невероятным стремлением к новым знаниям и обучению: в три года он научился читать, в 8 лет – стал зарабатывать деньги, переплетая книги, в 12 лет – начал писать первый роман.

По первой специальности Волков был учителем – преподавал все предметы школьной программы, а позднее стал директором школы. Больше всего Волков интересовался математикой и изучением языков – он в совершенстве знал немецкий, французский, английский и молдавский языки.

В 24 года будущий автор «Волшебника Изумрудного города» женился на преподавательнице танцев Калерии Губиной. Первые два ребёнка пары умирают в младенчестве, но после Волков все-таки стал отцом двух сыновей – Ромуальда и Вивиана.

В 1929 году Волков переезжает в Москву и поступает в МГУ на математический факультет. Освоив весь курс всего за 7 месяцев, Волков заканчивает университет и приступает к преподавательской деятельности. Высшую математику он преподавал следующие 20 лет, параллельно занимаясь литературой.

Книга, ставшая легендой

Определенные успехи на литературном поприще сопровождали Волкова уже в юности – его пьесы, в основном на исторические темы, ставятся на сценах провинциальных театров, а романы, посвященные выдающимся личностям прошлого, печатаются в крупных издательствах. Но настоящий успех, конечно же, пришел к писателю только с главной книгой его жизни – «Волшебником Изумрудного города».

Совершенствуя свои навыки английского, однажды Волков наткнулся на книгу «Мудрец из страны Оз» американского писателя Л. Фрэнка Баума. Книга так понравилась Волкову, что он стал пересказывать её своим сыновьям, попутно меняя некоторые детали, добавляя новые линии и адаптируя оригинал к восприятию советских детей. Ребята были в восторге! Тогда Александр Мелентьевич решил записать свою версию книги.

«Путевку в жизнь» выдал рукописи Самуил Яковлевич Маршак, который всегда отличался цепким литературным чутьём. Высоко оценив сказку, ставшую уже по сути новым, отдельным произведением, Маршак рекомендовал её к немедленной печати.
Историю ждал оглушительный успех – книга была впервые опубликована в 1939 году тиражом в 25 000 экземпляров, но уже вскоре потребовалось допечатать ещё 200 000! «Волшебник изумрудного города» так понравился советским детям, что многие увозили книгу с собой в эвакуацию, как самое необходимое, читали в убежищах во время бомбёжек. История о вере в свои силы, стремлении к цели и дружеской поддержке придавала надежды в самые тёмные времена.

По дороге из жёлтого кирпича

Новую волну популярности книга Волкова пережила в 1950-х годах, когда рисунки к ней создал знаменитый художник Леонид Владимирский, автор классического образа Буратино. Именно Владимирский сделал персонажей «Волшебника Изумрудного города» такими, какими мы их знаем и любим по сей день. Сам Волков считал иллюстрации Владимирского самыми лучшими и точными.

Истории о Волшебной стране «не отпускали» автора до самой смерти – да и читатели все время требовали продолжений приключений полюбившихся героев. Волков написал ещё 5 книг:  «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей», «Огненный бог Марранов», «Желтый туман» и «Тайна заброшенного замка». Как и в «Волшебнике», в этих историях автор поднимал темы нравственного роста, взросления, любви к родине, коллективной борьбы за свободу и справедливость.

Сегодня все книги о Волшебной стране с великолепными иллюстрациями Владимирского продолжают переиздаваться: в редакции «Малыш» издательства АСТ недавно вышла книга «Волшебник Изумрудного города. Все шесть книг – в одной!». Это большое подарочное издание станет идеальным для знакомства нового поколения читателей с легендарным циклом.

Источник – сайт сетевого СМИ artmoskovia.ru.

Вы можете оказать поддержку нашему СМИ, пожертвовав произвольную сумму денежных средств по предложенной ссылке или воспользоваться QR-кодом. Оператор пожертвований – сервис CloudTips (от Тинькофф и CloudPayments).
С уважением и благодарностью, главный редактор Ольга Неснова.

Александр Волков Волшебник изумрудного города: все книги по порядку

Наверняка вы знаете, что есть такой писатель — Александр Волков. «Волшебник изумрудного города» — все книги по порядку в нашем списке. Серия произведений автора и ее точная последовательность.

Изумрудный город

Волшебник Изумрудного города

Элли, как и многие из нас, мечтала встретить волшебников, фей и разных чудовищ в волшебной стране. Но когда ее мечта сбылась и маленький домик завертело над землей в урагане, страху девочки не было предела. Одна лишь радость — рядом в новом мире ее сопровождает верный друг — песик Тотошка. Дальше

Урфин Джюс и его деревянные солдаты

Главная героиня — прекрасная и добрая девочка Элли, что ранее помогла новым друзьям в Изумрудном городе. Теперь ей предстоит новое испытание — освободить целый город от нашествия злого колдуна Урфина Джюса с его армией деревянных солдат. Дальше

Семь подземных королей

Это сказочная история о новых приключениях девочки Элли из Канзаса со своими друзьями. В этот раз их ждет незабываемое путешествие в подземное царство, где живут рудокопы. Дальше

Огненный бог Марранов

Новая история о приключениях всеми полюбившейся девочки Элли с ее верными друзьями. Изумрудный город — это любимое место не только милых и трудолюбивых жителей подземелий, но и злого колдуна — Урфина, что жаждет власти. Никто не знает, что за коварный план он задумал на этот раз для получения власти и силы. Сможет ли Элли одолеть злейшего врага с помощью серебряного обруча и будет ли спасен город от нашествий? Дальше

Желтый туман

Арахна — злая колдунья, желающая захватить великий Изумрудный город. Для этого она напускает на него загадочный желтый туман. Защитникам города Страшиле и Железному Дровосеку не удается ее победить. Но это не конец, ведь на помощь приходят верные друзья Элли, моряк Чарли Блек и Тим. Дальше

Тайна заброшенного замка

Продолжение культовой трилогии о девочке Элле в Изумрудном городе. На сей раз ей и ее верным друзьям придется столкнуться с космической напастью — пришельцами. Их ждет тяжелая схватка с пришельцами, чтобы спасти любимую страну. Дальше

Без серии

Царьградская пленница

Ярослав Мудрый — великий правитель в стольном граде Киеве, его все любят и уважают. Но жителям маленького городка вдали от столицы нет времени слышать о его доброте и правосудие. Единственная забота их — это выжить от набегов печенегов. Однажды в тихом доме рыбака селится беда. Его любимую жену Ольгу коварно украли. Где ее теперь искать? Только в Константинополе — Царьграде, где процветает рабовладение, и степняки сбываю свою добычу. Дальше

Чудесный шар

Роман повествует о временах царствования Елизаветы Петровны. Дмитрий Ракитин — один из лучших учеников Ломоносова — изобретает аппарат, способный парить в небе, благодаря подъемной силе горячего воздуха. Такое открытие его настигает в тюремном доме. На страницах романа читатель узнает об увлекательной и тяжелой доле ученого-изобретателя. Дальше

След за кормой

След за кормой… раскрывает насущные вопросы о покорении морской глади. Когда впервые опустилась на воду лодка для поиска пропитания, когда впервые отправились на ней в более долгий путь, как развивалось судостроительство и чем в общем так заинтересовала вода людей и возникло желание ее покорения. Как в голову пришла идея создания паруса и мачты? Ответы на все эти вопросы можно найти в книге «След за кормой», что позволит заново посмотреть на мир морских приключений, развитие и прогресс. Дальше

Два брата

Время, когда славная Российская Империя процветала под руководством Петра несет в себе много историй и интриг. Два знаменитых брата — Илья и Егор Марковы были разлучены в раннем детстве и постигли разные испытания. Один — бунтарь, радеющий за справедливость. Другой обласканный «птенец гнезда Петрова». Оба они сойдутся в кровавом сватке. Дальше

Скитания

Повесть о подростковой жизни Джордано Бруно, великого астронома, который жил и творил в эпоху Возрождения. Дальше

Зодчие

Времена Ивана Грозного — становление Великого государства! Его объединение, строительство и война! Дети крестьян боятся за себя и свою жизнь. Сын становится мастером-каменщиком, благодаря собственному таланту. Дорога беглеца ведет в Москву, где на Красной площади будут возводить собор Василия Блаженного. Дальше

Это был писатель Александр Волков – «Волшебник изумрудного города» — все книги по порядку, учитывая их последовательность. Теперь вся серия Волкова всегда вам доступна, только занесите страницу в закладки. 😉

Волшебник Изумрудного города

Девочка Элли из Канзаса и её верный пёсик Тотошка попадают в Волшебную страну. Ураган, вызванный злой волшебницей Гингемой, перенёс домик-фургон с Элли и Тотошкой через непроходимые пустыню и горы. Добрая волшебница Виллина направила фургон так, что он приземлился прямо на голову Гингемы и раздавил её. Виллина сообщает Элли, что вернуть её в Канзас может великий волшебник Гудвин, который живёт в Изумрудном Городе. Чтобы вернуться домой, Элли должна помочь трём существам в исполнении их заветных желаний. В сопровождении чудесным образом заговорившего Тотошки девочка отправляется по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город. (Перед уходом Тотошка приносит Элли серебряные башмачки Гингемы.) По дороге Элли встречает ожившее пугало Страшилу, чьё заветное желание — получить мозги, Железного Дровосека, мечтающего вернуть утраченное сердце, и Трусливого Льва, которому недостаёт смелости, чтобы стать настоящим царём зверей. Все вместе они отправляются в Изумрудный город к волшебнику Гудвину, Великому и Ужасному, чтобы попросить его исполнить их заветные желания. Пережив много приключений (нападение Людоеда, встречу с Саблезубыми Тиграми, переправа через реку, переход через маковое поле) и подружившись при этом, они добираются до Изумрудного города. (В конце третьего приключения Элли знакомится с королевой полевых мышей Раминой, которая дарит ей серебряный свисток, чтобы девочка могла вызвать её при необходимости.) Однако Гудвин согласен выполнить их желания при одном условии — они должны освободить Фиолетовую страну от власти злой волшебницы Бастинды. Элли и её друзья считают такое предприятие безнадёжным, но всё-таки решают попробовать.

Сначала им сопутствует удача: они отражают нападения посланных Бастиндой волков, ворон и пчёл, — однако Летучие Обезьяны, вызванные Бастиндой при помощи волшебной Золотой Шапки, уничтожают Страшилу и Дровосека и берут в плен Льва. Элли остаётся невредимой только потому, что её защищают волшебные серебряные башмачки, найденные Тотошкой в пещере Гингемы. Бастинда, в отличие от Элли, знает о волшебной силе башмачков и надеется хитростью отобрать их у девочки. Однажды ей это почти удалось, но Элли облила Бастинду водой из ведра, и злая волшебница растаяла (ведь ей была предсказана гибель от воды и потому она не умывалась пятьсот лет!). Элли с помощью освобождённых Мигунов возвращает к жизни Страшилу и Железного Дровосека, причём Мигуны просят Дровосека стать их правителем, на что он отвечает, что должен сначала получить сердце.
Компания возвратилась с победой, но Гудвин не спешит с исполнением их желаний. А когда они, наконец, добиваются аудиенции, выясняется, что Гудвин на самом деле не волшебник, а обычный человек, когда-то занесённый в Волшебную страну на воздушном шаре. Даже многочисленные изумруды, украшающие город, в большинстве своём — простое стекло, кажущееся зелёным из-за зелёных очков, которые обязаны носить все в городе (якобы для защиты глаз от ослепляющего блеска изумрудов). Однако заветные желания спутников Элли всё-таки исполняются. На самом деле Страшила, Дровосек и Лев давно уже обладали качествами, о которых мечтали, но им не хватало веры в себя. Поэтому символические мешочек с иголками, тряпичное сердце и жидкость «для храбрости», приготовленные Гудвином, помогают друзьям обрести ум, доброту и смелость. Элли тоже наконец получает возможность вернуться домой: Гудвин решает починить свой воздушный шар и вернуться на родину вместе с Элли и Тотошкой. Своим преемником он назначает Страшилу Мудрого. Однако перед самым отлётом ветер обрывает верёвку, удерживающую воздушный шар, и Гудвин улетает один.
По совету Длиннобородого Солдата Дина Гиора друзья, включая временно оставившего трон Страшилу, отправляются в новое путешествие — в далёкую Розовую страну, к доброй волшебнице Стелле. На этом пути их тоже ждут опасности, главная из которых — наводнение, застигнувшее их на острове посреди Большой реки. Найдя друг друга после наводнения и переправившись через реку, Элли и её спутники попадают в лес, в котором звери ищут защиты от огромного паукообразного чудовища. Лев убивает Паука, и звери признают его своим царём.
Наконец, Элли добирается до Розовой страны, и добрая волшебница Стелла открывает ей тайну серебряных башмачков: они могут переносить своего владельца на любое расстояние, и Элли в любой момент может вернуться в Канзас. Тут друзья прощаются, Страшила, Дровосек и Лев отправляются к народам, правителями которых они стали (туда их относят Летучие Обезьяны по приказу волшебницы Стеллы, которой Элли отдаёт Золотую Шапку), а Элли возвращается домой, к родителям.

Девочка Элли из Канзаса и её верный пёсик Тотошка попадают в Волшебную страну. Ураган, вызванный злой волшебницей Гингемой, перенёс домик-фургон с Элли и Тотошкой через непроходимые пустыню и горы. Добрая волшебница Виллина направила фургон так, что он приземлился прямо на голову Гингемы и раздавил её. Виллина сообщает Элли, что вернуть её в Канзас может великий волшебник Гудвин, который живёт в Изумрудном Городе. Чтобы вернуться домой, Элли должна помочь трём существам в исполнении их заветных желаний. В сопровождении чудесным образом заговорившего Тотошки девочка отправляется по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город. (Перед уходом Тотошка приносит Элли серебряные башмачки Гингемы.) По дороге Элли встречает ожившее пугало Страшилу, чьё заветное желание — получить мозги, Железного Дровосека, мечтающего вернуть утраченное сердце, и Трусливого Льва, которому недостаёт смелости, чтобы стать настоящим царём зверей. Все вместе они отправляются в Изумрудный город к волшебнику Гудвину, Великому и Ужасному, чтобы попросить его исполнить их заветные желания. Пережив много приключений (нападение Людоеда, встреча с Саблезубыми Тиграми, переправа через реку, переход через маковое поле) и подружившись при этом, они добираются до Изумрудного города. (В конце третьего приключения Элли знакомится с королевой полевых мышей Раминой, которая дарит ей серебряный свисток, чтобы девочка могла вызвать её при необходимости.) Однако Гудвин согласен выполнить их желания при одном условии — они должны освободить Фиолетовую страну от власти злой волшебницы Бастинды. Элли и её друзья считают такое предприятие безнадёжным, но всё-таки решают попробовать.
Сначала им сопутствует удача: они отражают нападения посланных Бастиндой волков, ворон и пчёл, — однако Летучие Обезьяны, вызванные Бастиндой при помощи волшебной Золотой Шапки, уничтожают Страшилу и Дровосека и берут в плен льва. Элли остаётся невредимой только потому, что её защищают волшебные серебряные башмачки, найденные Тотошкой в пещере Гингемы. Бастинда, в отличие от Элли, знает о волшебной силе башмачков и надеется хитростью отобрать их у девочки. Однажды ей это почти удалось, но Элли облила Бастинду водой из ведра, и злая волшебница растаяла (ведь ей была предсказана гибель от воды и потому она не умывалась пятьсот лет!). Элли с помощью освобождённых Мигунов возвращает к жизни Страшилу и Железного Дровосека, причём Мигуны просят Дровосека стать их правителем, на что он отвечает, что должен сначала получить сердце.
Компания возвратилась с победой, но Гудвин не спешит с исполнением их желаний. А когда они, наконец, добиваются аудиенции, выясняется, что Гудвин на самом деле не волшебник, а обычный человек, когда-то занесённый в Волшебную страну на воздушном шаре. Даже многочисленные изумруды, украшающие город, в большинстве своём — простое стекло, кажущееся зелёным из-за зелёных очков, которые обязаны носить все в городе (якобы для защиты глаз от ослепляющего блеска изумрудов). Однако заветные желания спутников Элли всё-таки исполняются. На самом деле Страшила, Дровосек и Лев давно уже обладали качествами, о которых мечтали, но им не хватало веры в себя. Поэтому символические мешочек с иголками, тряпичное сердце и жидкость (вероятно намек на алкоголь, «для храбрости»), приготовленные Гудвином, помогают друзьям обрести ум, доброту и смелость. Элли тоже наконец получает возможность вернуться домой: Гудвин решает починить свой воздушный шар и вернуться на родину вместе с Элли и Тотошкой. Своим преемником он назначает Страшилу Мудрого. Однако перед самым отлётом ветер обрывает верёвку, удерживающую воздушный шар, и Гудвин улетает один.

По совету Длиннобородого Солдата Дина Гиора друзья, включая временно оставившего трон Страшилу, отправляются в новое путешествие — в далёкую Розовую страну, к доброй волшебнице Стелле. На этом пути их тоже ждут опасности, главная из которых — наводнение, застигнувшее их на острове посреди Большой реки. Найдя друг друга после наводнения и переправившись через реку, Элли и её спутники попадают в лес, в котором звери ищут защиты от огромного паукообразного чудовища. Лев убивает чудовище, и звери признают его своим царём.

Наконец, Элли добирается до Розовой страны, и добрая волшебница Стелла открывает ей тайну серебряных башмачков: они могут переносить своего владельца на любое расстояние, и Элли в любой момент может вернуться в Канзас. Тут друзья прощаются, Страшила, Дровосек и Лев отправляются к народам, правителями которых они стали (туда их относят Летучие Обезьяны по приказу волшебницы Стеллы, которой Элли отдаёт Золотую Шапку), а Элли возвращается домой, к родителям.

Информация из википедии

Разница между «Волшебником Изумрудного города» и «Волшебником страны Оз»

Для многих оказывается открытием тот факт, что трогательную историю про Волшебника Изумрудного города Волков позаимствовал у американского писателя Фрэнка Баума, который был автором «Волшебник из страны Оз». В этой статье мы проведем сравнительный анализ двух романов и выясним, почему именно версия Волкова стала настолько популярной и в чем отличия и схожесть произведений.

Родные многим имена Железный Дровосек, Элли, Трусливый Лев, Страшила тесно связаны с трогательной историей про Волшебника Изумрудного города. Но для многих все еще оказывается открытием тот факт, что Волков позаимствовал имена и сюжетную линию у американского писателя Фрэнка Баума, который был автором «Волшебник из страны Оз». Сегодня мы проведем сравнительный анализ двух романов и выясним, почему именно версия Волкова стала настолько популярной и в чем отличия и схожесть произведений.

Книга «Волшебник Изумрудного города» в 1939 году получила официальный статус отдельного произведения. А в итоге повесть настолько полюбилась читателям, что презентация книги прошла в 46 городах и она была переведена на 13 языков.

Как все начиналось

Но до того как книга стала очень популярной, все было иначе. Александр Волков был полиглотом, изучение иностранных языков – хобби, которое он активно развивал. И когда уровень английского достиг достаточно для перевода, то в качестве материала для самостоятельного разбора ему порекомендовали книгу Л.Ф. Баума «Удивительный мудрец из страны Оз». Автор прочел книгу и решил сделать по ней пересказ. Но когда была поставлена последняя точка в описании, оказалось, что это не просто вольный пересказ, а полноценная, отдельная история. Герои книги непринужденно и весело заговорили на русском языке, а их характеры приобрели славянский «налет». Появились дополнительные события, а часть оригинальных исчезла. Черновое название рукописи звучало как «Переработка сказки Ф.Баума».

Когда работа над текстом была окончена, Волков предложил ее Самуилу Маршаку. И получил массу положительных отзывов. Известный автор детской литературы отдал произведение в издательство и посоветовал Александру подумать над профессиональной работой в качестве автора художественной литературы.

Интересный факт: современный текст книги мало чем похож на изначальную версию. В процессе переизданий автор более 20 раз перерабатывал содержание повести.

Но несмотря на изменения и дополнения, книга остается любимой и популярной уже почти 100 лет.

«Волшебник из страны Оз» и «Волшебник Изумрудного города»: главные отличия

Главные герои

Первое, что бросается в глаза – имя главного женского персонажа и ее характер. Девочка совершенно не похожа на свой прототип. Тут ее зовут Смит Элли, она веселая и очень любознательная, постоянно интересуется различными явлениями и событиями. Ее жизнь проходит в кругу любящих родителей – с Анной и Джоном Смитт. Они весело живут в фургоне на окраине Канзаса. В то время как в оригинальной версии девочка была сиротой. Что случилось с ее родителями доподлинно не известно, но ясно, что из живых у нее остались только дальние родственники, с которыми она и жила в доме своей тети Эм и дяди Генри. Ее имя – Дороти Гейл. По возрасту, ей лет 6-7, но точной информации нигде нет.

Кроме того, «русская» Элли обожает книги и много читает, она виртуозно ориентируется в географии и истории, знает многое о диких животных и природных явлениях. В то время как «американка» Дороти читать умеет, но не любит, она любознательна, но не отличается эрудицией Элли, которая изучает не только сказки, но и научную литературу, историю, географию.

Локация

Место жительства совпадает, но подано принципиально по-разному. Так, в версии Баумана, Канзас описан реалистично для туриста: иссушенная почва, бескрайняя и блеклая равнина, невыносимая жара и ураган. В книге русского автора Канзас представлен как уютный уголок, дорогой и любимый город девочки Элли, он подчеркивает, как она любит свою родную землю и как она прекрасна в ее глазах.

Сопутствующие обстоятельства

Большинство обстоятельств, что предшествуют важным событиям, случайны у Баума. К примеру, Дороти попала в волшебный мир из-за банального циклона, который унес ее. А вот Элли оказалась в стране Оз из-за того, что злая волшебница Гингема силой свой магии спровоцировала ураган. Она хотела опустошить всю землю и разрушить человечество.

В образе самой волшебницы также много отличий. В оригинальной версии о ней мало информации. Мнение складывается из отдельных воспоминаний местных жителей, которые в основном руководствовались слухами, поверьями, пересказами и легендами. Волшебница Востока одинока и таинственная. В то время, как у Волкова у Гингемы есть сестра Бастинда, которая руководила западной частью страны и называлась волшебницей Запада.

Взаимодействие героев

Первая встреча с доброй волшебницей также ощутимо разница. Восприятие девочек в двух сказка отличаются. Дороти удивленно отметила, что не знала о существовании добрых фей и думала, что все волшебницы очень злые. Элли гораздо рациональнее. Она замечает, что мама ее убеждала в том, что не существует волшебников.

Пес Тотошка в американской версии молчаливый спутник своей хозяйки. Человеческая речь была ему доступна, но он никогда не хотел говорить. Да и вообще, о его способностях стало известно только в конце книги. А вот в русской все иначе. Как только пес попадает в Изумрудный город, он тут же активно и часто общается человеческим языком.

География

В американской версии страна отделена от обычного мира пустыней, а у Волкова помимо пустыни присутствует гряда седоголовых скал и горных хребтов. Да и в целом ориентация несколько отличается. Страны в книгах – зеркальное отражение друг друга. К примеру, Элли начинает свой путь с запада, а Дороти – с востока. Изменена и цветовая палитра названий. Там, где у Баума Желтая сторона, у Александра Волкова – Фиолетовая и наоборот. В американской версии дислокация и география расположения закономерно, прослеживается логическая связь. А в русской книге география расположения хаотична, нет единой цепочки.

Характерные признаки героев

Есть заметные отличия и в подходе к описанию персонажей повести. Так, у Александра Волкова герои соответствуют своим названиям: жевуны – постоянно жуют, мигуны – моргают, а в американской версии названия соответствуют, но никаких характерных действий персонажи не выполняют.

Волшебники

У Баума страна названа Оз. А имя волшебника – Оскар Зоростр Фадиг Норман Хенкл Эммануэль Амброиз Дигс. В книге полное имея используется минимально, сам же волшебник называет себя по инициалам – PINHEAD. Кстати, в дословном переводе эта аббревиатура переводится как «дурак». У русского автора волшебника зовут совершенно иначе. Его имя Гудвин, а страна, в которой он живет, носит название Волшебная.

Условия возврата домой. Чтобы вернуться домой Гейл должна просто найти туда дорогу. Во время путешествия она не знает, сможет ли достичь Канзаса или нет. Единственная подсказка, которую она получила – совет двигаться в Изумрудный город. А вот путь у Элли невероятно сложный и долги. Она получила предсказания о 3-х желаниях, которые нужно исполнить, чтобы она точно смогла вернуться домой. При этом, ее путешествие полно опасностей и сложностей, а Дороти, наоборот, перемещается спокойно, ведь ее поцеловала волшебным поцелуем фея Севера и этим обеспечила спокойную дорогу и защиту.

Трофеи

Волшебные башмачки и головной убор Элли получила совершенно случайно, не прикладывая никаких усилий для этого. А вот у Баума Дороти пришлось ради этого постараться – это были трофеи от убитых волшебников.

Сюжетная линия

Несколько ключевых моментов в сюжете также отличаются. У Волкова есть дополнительная глава. По сюжету Людоед похищает Элли, а Дровосек и Страшила убивают Людоеда, и освобождают пленницу. А встреча с Трусливым львом произошла гораздо позже.

Обитатели леса

Еще одно отличие – обитатели леса. Так, у Баумана в оврагах живут существа, обладающие телосложением, как у медведя. Они пушистые и мощные, ходят на двух или четырех лапах. А вот голова тигра: мощные клыки и уши, характерная окраска и зоркие глаза. Существа называются калидасы. У них огромные клыки, с помощью которых они легко могут разорвать на куски даже льва. У Волкова обитателей оврагов зовут саблезубые тигры, и они имеют соответствующий внешний вид.

Королева полевых мышей

В истории Баумана королева просто сообщает девочке, что Дороти может в любой момент обратиться к ней выйдя в поле, и она тут же появится. А вот Элли, чтобы вызывать Рамину, нужно воспользоваться специальным серебряным свистком.

Заклинания

Во всех книгах этого рассказа у Волкова заклинания звучат очень мелодично, к тому же, в них нет ритуалов, связанных с определенным положением тела. А вот у Баума для вызова Летучих обезьян нужно стоять на одной ноге и повторят определенные слова. У него большинство заклинаний сопровождает ритуальными движениями.

Стражник

На вратах дворца находится охранник. У Баума он сразу впускает путников во дворец. У него нет имени, присутствующие просто называют его по внешним особенностям – солдатом с зеленными бакенбардами. А вот в русской версии у охранника есть имя. Он расчесывает бороду, а его имя Дин Гиор.

Основная цель путешествия

Основная цель путешествия к Бастинде также отличается. Оз требует от маленькой девочки убить злую волшебницу любой ценой. Это главная задача ее путешествия. Кроме того, кроха не в курсе, что волшебница очень боится воды. А вот Гудвин же просто хочет лишить ее власти, а речи об убийстве в книге не идет. К тому же, Элли замечает, что колдунья опасается воды и активно это использует, чтобы скрыться от нее. При этом девочка не догадывается, что влага для нее крайне опасна.

Инструменты колдуньи

Есть различия и в инструментах колдуньи. У Волкова она не может использовать магическую силу и для того, чтобы украсть серебряный башмачок воспользовалась обычной веревкой. Кроме того, к тому моменту, как Элли попала в плен, колдунья утратила все свои магические силы и ее вполне можно победить обычными физическим превосходством. А у Баумана Бастинда использовала невидимую волшебную проволоку. Несмотря на то, что исчезли магические союзники, волшебница все еще может пользоваться собственной магией.

Тотошка нашел Гудвина по запаху, когда тот прятался за ширмой. В американской версии пес совершенно случайно разоблачил волшебницу, когда пытался спрятаться от агрессивного льва.

Происхождение персонажей

В книги русского автора, Гудвин тоже родом из Канзаса. Но его жизненные путь более пестрый и увлекательный на земле. До того, как стать аэронавтом, волшебник был актером и играл в различных пьесах народных героев, царей. А вот Оз был родом из Омахи, что находится недалеко от Канзаса. В повседневной жизни он работал чревовещателем.

Приемник волшебника у Баумана на протяжении всего рассказа был просто пугалом. На нем всегда оставалась одна и та же одежда: старый синий кафтан, стоптанные ботинки. А вот в книге русского автора Страшила выглядит как настоящий светский франт – первое, что он делает, когда восходит на трон, приобретает новый костюм. Ведь именно об этом он всегда мечтал, еще со времен, когда стоял на колу в поле и пугал птиц.

Само путешествие также несколько разнится. К примеру, в американской версии путь к доброй Волшебнице Юга лежит сквозь густой лес, где множество воюющих между собой деревьев. Далее он проходит через Фарфоровую страну и луга. А в русской книге вовсе отсутствуют указанные регионы и события. Вместо них есть глава с наводнением. Это событие изменило течение, в результате по Волкову, река движется с севера на юг. А потом в страну Мигунов. Также у Баума есть Красная страна, где живут обычные люди, они совершенно заурядные и отличаются лишь любовью к красному цвету. У Волкова – страна Розовая. Живут там люди-болтуны.

Одно из препятствий по пути в Розовую страну, которое встречает Элли, представляют прыгуны. Волков несколько раз менял содержимое этой главы. В первой редакции тут были классические Баумавские молотоголовые. Но уже в более поздних редакциях появились мараны (прыгуны). Есть отличия в поведении девочек. Так, Дороти полностью отказывается использовать летучих обезьян еще раз. А Элли, наоборот, вызывает их на территории прыгунов. Она делает это сразу, после того как пес напомнили ей, что она может передать шапочку из золота любому из друзей. В итоге она отдает ее Страшиле.

Финал

Финал книги также имеет ряд отличий. У Баумана Дороти просто возвращается домой. При этом в поздней редакции она несколько раз совершала путешествие в страну Оз и в итоге там осталась навсегда. А у Александра Волкова Элли после того, как возвратилась в Канзас, случайно встречает в соседнем городе Гудвина.

В заключение можно сказать, что, несмотря на общность сюжетной линии, у Александра Волкова гораздо четче и яснее прослеживается линия дружбы, самодисциплины и саморазвития. Акцент делается на том, что чудеса и поступки можно совершать без магии и волшебства.

Советский автор активно выводит главную мысль повествования: самое главное для полноценной жизни – иметь друзей, быть смелым, умным и честным.

Также поднимается тема любви к родине, умения идти за мечтой и прощать, проявлять гуманность и доброту. В итоге, когда было решено продолжить цикл книг, то в сюжетной линии появилось еще больше поучительных линий и отсылок к морально-нравственным нормам.

Книга уже около 100 лет остается невероятно популярной у школьников и взрослых во всем мире. По роману было поставлено множество театральных пьес, сняты фильмы.

Александр Волков: Настоящий волшебник Изумрудного города

Книги советского детского писателя и педагога Александра Мелентьевича Волкова о чудесной Волшебной стране, Изумрудном городе и девочке Элли знакомы и любимы многими. Так любимы – тепло и беззаветно — могут быть только сказки, которые мы прочли в детстве. Что может быть ближе миру детского воображения, чем истории о захватывающих путешествиях в неведомые страны, встречи с их грозными правителями, чудесными жителями, добрыми волшебниками и злыми колдунами?

На книгах Волкова выросло не одно поколение советских детей. Недаром раскупались, расхватывались они мгновенно — владелец экземпляра «Волшебника» был счастливчиком. В библиотеках на книги записывались в очередь, их переписывали и перерисовывали от руки. Цикл книг Волкова можно сравнить с другими шедеврами детской литературы в жанре фэнтази – «Хрониками Нарнии» К. С. Льюса, «Хоббитом» Дж. Р. Толкиена, «Алисой в стране чудес» Л. Кэрролла, сказками Шарля Перро, фантастическими историями Дж. Дарелла. Как же были созданы, написаны и изданы эти книги?

Начало истории

Все началось в 30-х годах, когда в СССР остро стоял вопрос нехватки детской литературы. «Камчатка, Дальний Восток, Северный край требуют книг для дошкольников. Но что нам ответить далеким окраинам, когда в Москве и в Ленинграде дети не имеют комплекта книг, существенно необходимого для их развития?» — писал А. М. Горький. (Горький М. Литературу — детям // Горький М. О детской литературе. Статьи, высказывания, письма. М., 1968. С. 112—113)

Для решения проблемы было создано первое в мире специализированное издательство – Детиздат. Призывы А. М. Горького и С. Я. Маршака писать для детей раздавались со страниц газет. И они нашли своего адресата – преподавателя кафедры высшей математики Московского института цветных металлов и золота А. М. Волкова, человека широкого кругозора и отца двоих сыновей.

Александр Волков уже пробовал себя в писательстве, причем успешно – он был автором пьес для школьных постановок, писал стихи и переводил, а также начал свою первую историческую повесть.

В середине 30-х годах Волков принял важное решение, без которого не было бы «Волшебника Изумрудного города» — а именно, он решил продолжить изучение английского языка. В этом ему помог кружок для преподавателей в родном Минцветмете, где участникам в качестве материала для упражнений раздали экземпляры сказки американского писателя Фрэнка Лимана Баума «Мудрец из страны Оз».

Фрэнк Баум, автор книги «Мудрец из страны Оз»

Книга так понравилась Волкову, что он прочел ее своим сыновьям Виве и Адику, которые приняли ее с восторгом. Сказка очаровала преподавателя «своим сюжетом и какими-то удивительно милыми героями». Он решил перевести «Мудреца из страны Оз» на русский язык, основательно при этом переработав. Перевод так увлек Волкова, что был готов всего за две недели — по разным свидетельствам, работа длилась с 6-го по 21-ое (или по 26-ое) декабря 1936 года.

Молодой писатель рискнул отправить свою рукопись главному редактору Детиздата Н. Максимовой и писателю С. Я. Маршаку – и получил их полное одобрение. «Волшебник Изумрудного города» понравился и советскому педагогу А. С. Макаренко.

Однако, несмотря на успех, Детиздат никак не включал книги в издательские планы. Причины назывались разные: нехватка бумаги, желание печатать только классические произведения, а не сказки.

В конечном итоге, спустя более года мытарств, «Волшебнику Изумрудного города» повезло — договор об его издании был подписан 7 июня 1938 года и «заработала машина! Художник, корректоры, фотографы, машинистки, наборщики, печатники, переплетчики… А за их спиной — бумажники, текстильщики и т.д. и т.п. Великая цепь человеческого труда!» — записал Александр Мелентьевич в октябре 1939 года. (Архив А.М. Волкова. Дневник. Кн. 1. Л. 108)

«Волшебник Изумрудного города» с иллюстрациями Николая Радлова

Иллюстрации к книге нарисовал художник Н. Э. Радлов — они были черно-белыми и вполне устроили автора. Интересно, что в самой редакции книгу очень полюбили: «Оказывается, редакция уже фамильярничает с моими героями. Льва они дружески зовут “Лёва”, Страшилу — “Чучелкой”». (Архив А.М. Волкова. Дневник. Кн. 1. Л. 34). Рукопись даже хранили в папке зеленого цвета.

«Волшебник Изумрудного города» был напечатан в сентябре 1939 году тиражом в 25 тысяч экземпляров, а уже в декабре переиздан еще раз – снова количеством 25 тысяч.

Книга имела невероятный успех у читателей. Ее герои — мужественная, умная, добрая девочка Элли, умный и изобретательный Страшила, добрый Железный Дровосек, храбрый Лев, маленький защитник Тотошка стали близки и понятны детям. Необычайный успех сказки предопределил ее выход в 1941 г. в серии «Школьная библиотека» тиражом 177 тыс. экз. Таким образом, дети всей страны получили аж 227 тысяч «Волшебников»!

«Волшебник Изумрудного города» в военные и послевоенные годы

Книга подоспела очень вовремя – началась Великая Отечественная война, и добрые сказки как никогда стали необходимы детям.

«”Волшебника” всем классом мы зачитали до дыр. Это была удивительно светлая сказка. Уходя в нее, мы забывали и про голод, и про рваные валенки, и про то, что тетради приходилось сшивать из старых газет. В душе рождалась вера в добро и справедливость», — вспоминал писатель Юрий Качаев.

Книгу хранили как самое дорогое, забирали с собой в эвакуацию среди самых необходимых вещей, читали в метро во время бомбежек.

После войны Волков предлагал вновь переиздать книгу, однако получил отказ. Негативно на судьбе книги сказалась провозглашенная в государстве борьба против космополитизма и иностранного влияния. Все-таки американский колорит истории никуда не делся, а Родиной, куда Элли так мечтала вернуться – были США.

Лишь в середине 50-х годов вновь заговорили о переиздании «Волшебника» в СССР. И в этот момент произошло очень важное для книги событие – а именно, А. М. Волков познакомился с художником Леонидом Викторовичем Владимирским, который стал его другом и коллегой на все последующие годы. Он пришел к писателю в 1957 году, предложив проиллюстрировать «Волшебника Изумрудного города», а заодно – издать книгу в новом издательстве «Советская Россия».

К тому времени Волков значительно переработал текст повести – на него повлияла работа над пьесой по «Волшебнику» для детских кукольных театров. Писатель хотел: «Ввести целый ряд диалогов, пользуясь пьесой, ярче оттенить беспокойный и напористый характер Страшилы, сентиментальность Дровосека. Образцом диалогов может послужить “Алиса в стране чудес”. Наполнить книгу стихами и песенками, добавить ряд приключений». (Архив А.М. Волкова. Дневник. Кн. 3. Л. 25)

Художник Леонид Владимирский

Волков отдал Владимирскому переработанную рукопись, а Владимирский показал писателю свои работы. Оба остались очень довольны друг другом. Владимирский развернул активные переговоры с издательством.

В октябре 1957 года он принес Волкову очередные рисунки и тот оставил восхищенный отклик: «Вот активный художник! Он вмешивается в построение книги, просит о перестановках, указывает на неудачные места. Впервые встречаю художника, который с такой любовью и старанием относится к своей работе и для которого книга так дорога, как свое собственное творение». (Архив А.М. Волкова. Дневник. Кн. 10. Л. 34-35)

Писателю очень понравились созданные Владимирским образы героев сказки, особенно Страшила, который в трактовке художника приблизился к возрасту Элли.

«За 14 лет, которые прошли со времени первого выпуска “Волшебника”, образ Страшилы в трактовке Л. Владимирского стал классическим. Его забавная физиономия с озорными глазами, с растрепанными желтыми волосами смотрит с миллионов книжных страниц, перелистываемых юными читателями в нашей стране и далеко за ее рубежами. А Железный Дровосек с потешной воронкой на голове вместо шапки, с немного неловкими движениями, неустанным стремлением прийти на помощь всем страдающим и обиженным? А добродушный Лев с пышной гривой, длинным хвостом и кисточкой на конце, которой он, растрогавшись, утирает слезы? Все эти персонажи также любимы юными читателями. Да что там говорить о ребятах, когда даже я, повидавший эти «портреты», созданные добрым десятком советских и иностранных художников, представляю их только в том виде, в каком их представил Л. Владимирский», — вспоминал впоследствии А. М. Волков. (Волков А. Союз слова и кисти // Детская литература. 1973. № 8. С. 77-78)

В результате работы, проделанной писателем и художником, получилось совершенно новое издание книги. Именно это издание известно и нам.

Обновленная версия «Волшебника Изумрудного города»

Чем же отличался новый текст «Волшебника» от старого, первоначального?

Во-первых, сирота Элли обретает родителей – канзасских фермеров Джона и Анну Смит, поскольку Волков не хотел, чтобы девочка вызывала у читателей чувство жалости.

Во-вторых, Волков сделал сказку более логичной, с более очевидными причинно-следственными связями. Он ведь был преподавателем математики, а кроме того считал, что дети чутко замечают логические ошибки.

Волков ввел сюжетный стержень в виде мотива «трех желаний». По предсказанию доброй волшебницы Виллины, чтобы вернуться домой Элли должна помочь трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний. Так Страшила должен получить ум, заколдованный Железный Дровосек – сердце, а Трусливый лев – храбрость. Таким образом, действия Элли приобретают целеустремленность, а сюжет сказки и каждый эпизод становятся более продуманными.

В-третьих, в сказку были включены некоторые новые сцены – например, варящая волшебное зелье Гингема, накликавшая ураган, Виллина, раскрывающая волшебную книгу и т.д. Нашли свое отражения и мотивы борьбы за социальную справедливость, характерные для советского общества – так Элли призывает подданных злой феи Бастинды восстать против ее власти.

Новый, переработанный «Волшебник Изумрудного города» вышел в конце 1959 года тиражом в 300 тысяч экземпляров и стал настоящим событием в литературной жизни. Наконец-то о книге заговорили газеты и журналы, а издания следовали одно за другим.

С 60-х годов началось «триумфальное шествие» сказки в СССР и за рубежом. Она вышла довольно большими тиражами в Узбекистане, Латвии, Армении, Чехословакии, Киргизии, Белоруссии. Несколько раз переиздавалась в России, в том числе – на немецком языке в переводе Штейнмеца. Его же перевод в 1969 г. впервые был выпущен в ГДР, в 1970 году книга появилась в Голландии.

Появление книги вызвало новое, невиданное явление – дети переписывали книгу своими руками и сами рисовали иллюстрации. В адрес писателя посыпались письма с признательными отзывами читателей – от самых маленьких до самых больших.

Деревянные солдаты Урфина Джюса и Семь подземных королей

Деревянные солдаты Урфина Джуса. Иллюстрация Л. Владимирского

Александр Мелентьевич, между тем, успел познакомиться с другими книгами Ф. Баума из серии о волшебной стране Оз. Он хотел написать продолжение о полюбившихся героях, опираясь на оригинал. Но неожиданно нашел книги Баума не очень хорошими.

В них – «высасывание из пальца неумных небылиц и придумывание пестрой толпы людей и чудовищ — деревянных, медных, тряпичных, пряничных, тыквоголовых и т.д. и т.п. Какая чепуха! Если не сдерживать себя, как Баум, определенными литературными рамками, я могу писать таких «сказок» по шести в год! Очень и очень слаба, халтурна эта озиана». (Архив А.М. Волкова. Дневник. Кн. 10. Л. 74-75).

Волков решил писать продолжение, опираясь при этом целиком на собственную фантазию. Идея для сюжета пришла к нему еще в январе 1958 года – «гвоздем» повествования должна стать живая вода, прямо как в древнерусских сказках. Там, правда, вода оживляла тех, кто прежде уже жил. Волков придумал «живой порошок», который мог оживлять абсолютно все, в том числе предметы.

Урфин Джюс. Иллюстрация Леонида Владимирского

Писатель сел за новую сказку 25 июля 1958 года и проработал до 14 августа. В июне-июле Волков доработал сказку в Перми, когда гостил у брата Анатолия – так родилась книга «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Главным злодеем в ней выступает Урфин Джюс (что значит Урфин Завистливый) – приспешник погибшей колдуньи Гингемы и обычный столяр. Это ремесло Волков выбрал не случайно – интересно было показать превращение героя с сугубо мирной профессией в воинственного агрессора, а кроме того, писатель сам любил столярничать. В руки Урфина Джюса попадает живительный порошок, с помощью которого он создает целую армию деревянных солдат и нападает на Изумрудный город. Элли и ее друг, одноногий моряк Чарли Блек, спасают город.

Сказка начала печататься в 1962 году в газете «Пионерская правда» в сокращенном варианте, а в 1963 году вышла отдельной книгой в издательстве «Советская Россия» тиражом в 300 тысяч экземпляров.

Семь подземных королей. Иллюстрация Леонида Владимирского

Уже через год читателей ждала следующая книга цикла – «Семь подземных королей». По первоначальному замыслу Волкова в сказке должно было быть 12 королей, однако художник Владимирский посоветовал уменьшить их число до семи – по количеству цветов радуги. В этой сказке появляется усыпительная вода, погружающая человека в многомесячный сон, после которого он просыпается полностью обновленным и лишенным житейского опыта. Моряка Чарли Блека Волков заменил на мальчика Фреда Каннинга – двоюродного брата Элли.

«Семь подземных королей» продолжили традицию социальной сказки, начатую «Тремя толстяками» Ю. Олеши. А. М. Волков писал: «Я поставил в ней большие проблемы социального и, если так можно выразиться, политико-экономического порядка, конечно, в форме, доступной детям. Я не употребляю терминов «эксплуатация», «первоначальное накопление» и т.п., но, по сути, именно об этом идет речь». (Архив А.М. Волкова. Литературные документы. Т. 18). Социальный мотив нашел свое место и в следующих книгах серии.

Книга «Семь подземных королей» стала последней, где появлялась Элли. По мнению автора, девочка слишком выросла и не могла больше быть главной героиней. Устами королевы полевых мышей Волков закрыл для нее дорогу в Волшебную страну.

В сокращенном виде сказку публиковал журнал «Наука и жизнь» в 1964 году. Книга «Семь подземных королей» впервые была опубликована в 1967 году тиражом в 100 тыс. экземпляров.

Новые опасности и новая главная героиня

Многочисленные письма читателей с просьбами продолжить серию не могли оставить автора равнодушным. Кроме того, он и сам успел прикипеть к любимым героям за 30 лет. Тогда Волков ввел новую главную героиню – сестру Элли, Энни Смит.

В книге «Огненный бог Марранов» главным злодеем выступает вернувшийся из изгнания Урфин Джюс. Для своих злокозненных планов он использует отсталый народ Марранов (Прыгунов). Жителям завоеванной Волшебной страны на помощь приходят Энни и ее друг Тим.

Сказка в сокращенном виде начала печататься в 1968 году в журнале «Наука и жизнь», получив огромный тираж – 3 300 000 копий.


Огненный бог Марранов. Иллюстрация Леонида Владимирского

«Если каждый номер прочитает только трое и то читателей сказки будет десять миллионов. С трудом могу осознать огромность этой цифры. Что в сравнении с этим книжные тиражи…», — писал обрадованный А. М. Волков. (Архив А.М. Волкова. Дневник. Кн. 17. Л. 216)

Пятая сказка – «Желтый Туман» — была задумана Волковым в июле 1968 года и написана за 24 дня. В ней врагом Волшебной страны становится волшебница Арахна, проснувшаяся от очарованного сна длиною в пять тысяч лет. Она насылает на Волшебную страну Желтый туман, который закрывает солнечный свет. На помощь вновь приходят люди из-за гор – Энни, Тим и моряк Чарли. Они строят огромного железного великана Тилли-Вилли и побеждают колдунью.

В сокращенном виде все в том же журнале «Наука и жизнь» сказка появилась в 1970 году, а книгой вышла лишь в 1974 году.

«Тайна заброшенного замка». Иллюстрация Леонида Владимирского

Последняя книга цикла, написанная А. М. Волковым – «Тайна заброшенного замка», носит научно-фантастический характер. Ее идея пришла к писателю еще в 1968 году – в замке Гуррикапа появляются таинственные существа, которые похищают детей и устраивают пакости жителям Волшебной страны. Таинственные существа впоследствии превратились в инопланетян с планеты Рамерия, которые делятся на Менвитов и Арзаков. Первые с помощью гипноза обратили вторых в рабство. Менвиты хотят захватить не столько Волшебную страну, сколько всю Планету. Сказка была написана в июле-августа 1969 года, затем дорабатывалась.

Она впервые увидела свет в 1971 году под заглавием «Вторжение клювоносых» в газете «Дружные ребята». Вырезки из газеты склеивались в книжки и читались не только детьми, но и взрослыми. Космическая тема в сказочном цикле оказалась как никогда актуальной в век космоса, начавшийся полетом Юрия Гагарина в 1961 году.

Отдельной книгой «Тайна заброшенного замка» вышла уже после смерти писателя в 1982 году.


Послесловие

Александр Мелентьевич Волков

Шесть сказочных повестей А. М. Волкова об Изумрудном городе были переведены на многие языки и изданы общим тиражом в несколько десятков миллионов экземпляров. Они обрели своих поклонников в бывших странах СССР и за границей, в том числе в Германии и США.

По мотивам книг из серии «Волшебник Изумрудного города» были поставлены сотни театральных и кукольных представлений, диафильм и фильм, кукольные и нарисованные мультфильмы. А в 2013 году популярный сказочный эпос впервые был переведен в формат аудиокниги: шесть знаменитых сказок Александра Волкова озвучил Заслуженный артист РФ Алексей Борзунов. Эта работа стала прекрасным памятником таланту замечательного актёра, ушедшего из жизни в том же году. А украсили новые аудиоиздания такие знакомые и любимые иллюстрации Леонида Владимирского.

Материал подготовлен с использованием книги Т.В. Галкиной «Незнакомый Александр Волков в воспоминаниях, письмах и документах». — Томск: Издательство Томского государственного педагогического университета, 2006.

Все аннотации к книге «Волшебник Изумрудного города», 4 книги — Персональная электронная библиотека

  • из всех библиотек

Мультифильтр: off

c 1 по 4 из 4

Пронесшийся над Канзасом ураган принес в Волшебную страну Фею Убивающего домика — девочку Элли, да не одну, а прямо вместе с домиком и песиком Тотошкой. Но как же ей теперь вернуться домой?! В этом может помочь только один человек – волшебник Гудвин, Великий и Ужасный. По Дороге из Желтого Кирпича Элли с Тотошкой отправляются в путь, чтобы подружиться с пугалом Страшилой без ума, Железным Дровосеком без сердца и Трусливым Львом. Все вместе они придут в Изумрудный Город и обретут то, что необходимо каждому из них. © Gelena…
  • Рейтинг:6
  • Статус:читал
Девочка Элли и ее верный песик Тотошка из Канзаса попадают в Волшебную страну. Чтобы вернуться домой Элли должна отправиться в путешествие по Волшебной стране. Она должна помочь трем существам в исполнении их заветных желаний. Встретив ожившее пугало Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва, они все вместе отправляются в Изумрудный город к великому волшебнику Великому и Ужасного Гудвину, чтобы просить того исполнить их заветные желания. Но, испытав массу приключений, они разоблачают Гудвина, который оказался простым воздухоплавателем из Канзаса, занесенный сюда ураганом. Но все же ему удается исполнить желания всех трех друзей, а Элли помогают вернуться домой серебряные туфельки…
  • Рейтинг:7,5
  • Дата:1983
  • Статус:читал
«Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть Александра Мелентьевича Волкова, написанная в 1939 году и являющаяся переработкой сказки Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz). За неимением специального, общего для всего цикла имени, так называют и цикл, состоящий из продолжений этой сказки, написанных Волковым самостоятельно, лишь с незначительными заимствованиями…
  • Рейтинг:8
  • Дата:2010
  • Статус:читал

Рекомендации в жанре «Детская»

Информация

Все библиотеки

Рекомендуем

Создать вселенную из чужой сказки. Александр Волков и его «Волшебник Изумрудного города»

Александр Волков известен как писатель, подаривший миру историю про волшебника Изумрудного города. Рассказываем о том, как проект Волкова по адаптации американской сказки для СССР превратился в создание самобытной сказочной вселенной.

Известный во всем мире писатель начинал как учитель

Волков запомнился читателям не только на территории бывшего СССР, но и в Европе и США: на английском языке выходили многочисленные исследования о проблеме авторства «Изумрудного города», а в немецкоязычном интернете существуют популярные фан-сайты о творчестве Волкова. И если первая повесть про девочку Элли, унесенную ураганом в Волшебную страну, была практически полностью скопирована с оригинальной сказки Лаймена Фрэнка Баума, то уже последующие произведения цикла стали полностью самостоятельными произведениями. Они мрачнее и взрослее американского первоисточника.

Александр Волков родился в 1891 году и всю жизнь работал педагогом: сначала в школе в родном ему Усть-Каменогорске, затем в Ярославле и позднее уже в должности доцента кафедры в Московском институте цветных металлов и золота. Будущий автор историй о приключениях Элли Смит преподавал математику и физику, вел курсы истории и литературы. Волков с 12 лет писал романы и пьесы на исторические темы, а его стихи печатались еще в дореволюционных газетах. Писатель всегда тщательно изучал эпоху, о которой шла речь в его текстах, и воссоздавал исторический быт героев чуть ли не с научной достоверностью, будь то жизнь купеческой семьи XVIII века в «Чудесном шаре» или морские походы викингов в «Следе за кормой». Кроме того, Волков выпустил несколько научно-популярных работ по астрономии, истории, географии и даже справочник по рыболовству.

Искал несложную книгу на английском, чтобы попрактиковаться в языке

Волков изучал несколько иностранных языков, чтобы открыть для себя зарубежную литературу. Однажды в библиотеке Института цветных металлов писатель искал какую-нибудь несложную книгу на английском языке, чтобы попрактиковаться, и его выбор пал на сказку американца Фрэнка Баума «Удивительный волшебник страны Оз», написанную в 1900 году. Вспоминая о своем судьбоносном выборе, Волков рассказывал, что повесть с первых страниц очаровала его своим увлекательным сюжетом и удивительно милыми героями. 

Советская иллюстрация к сказке Александра Волкова. Художник Леонид Владимирский. Источник: ru.wikipedia.org

Тогда же писатель начал пересказывать эту историю своим двум сыновьям, переиначивая события или имена. Видя восторженную реакцию детей, Волков начал работать над переводом, чтобы пересказать советским детям историю соломенного чучела Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва, которых он называл «самыми очаровательными сказочными героями, каких только можно вообразить». Но в процессе работы автор добавлял новые сюжетные линии и персонажей и исправлял, как ему казалось, оригинальные авторские упущения. Так, например, щенок главной героини Тотошка стал говорящим, а ураган, принесший домик девочки Элли в Волшебную страну, из случайного естественного природного явления превратился в результат колдовства злой волшебницы. 

Авторское произведение с американскими корнями

Постепенно «Волшебник Изумрудного города» из перевода повести Баума превратился в пересказ, а затем пересказ стал адаптацией, которую можно было уже назвать авторским произведением Волкова с американскими корнями. Вскоре рукопись попала к Самуилу Маршаку, без редактуры которого в то время практически не публиковались сказочные произведения. Редактора сильно впечатлила повесть об Изумрудном городе: он содействовал отправке сказки в печать и в скором времени лично встретился с Волковым, уговорив того развивать историю Волшебной страны в новых текстах. Вскоре за первым изданием в 1939 году последовало повторное иллюстрированное переиздание, затем включение повести в школьную серию со 100-тысячными тиражами и приглашение Волкова в Союз писателей. Успех был огромный, писателя буквально завалили письмами с вопросами о продолжении истории.

Для литературы 1930-х годов подобный успех вольной адаптации зарубежной сказки не был чем-то новым. Алексей Толстой к тому моменту уже опубликовал сказку «Золотой ключик, или Приключения Буратино», ставшую переосмыслением итальянского «Пиноккио» Карло Коллоди, а писатель Корней Чуковский в нескольких стихотворениях и прозаической повести «Доктор Айболит» адаптировал для советских детей образы из серии книг про доктора Дулиттла британского писателя Хью Лофтинга. Но именно «Волшебник Изумрудного города» породил большое количество самостоятельных, никак не связанных с оригиналом продолжений и культовый статус не только на постсоветской территории. В Германии до сих пор регулярно переиздаются все шесть повестей цикла с иллюстрациями художника Леонида Владимирского, и удаление из последнего издания 2011 года волковского послесловия, обличающего недостатки капиталистического строя, вызвало недовольство среди немецких поклонников. 

Ленивый волшебник, привыкший к жизни в капиталистических США

Первые советские издания действительно содержали в себе постскриптум автора, в котором он обращается к юным читателям и объясняет смысл собственной сказки. По его словам, ленивый и бесхарактерный волшебник Гудвин, привыкший к жизни в капиталистических США, прибегает к одному-единственному знакомому ему способу выжить в незнакомом мире — ко лжи. И лишь маленькая девочка Элли из рабочей семьи может противостоять злу, но только положившись на своих верных товарищей. Неизвестно, добавил ли писатель это послесловие по личному желанию или же по настоянию советских цензоров, дабы оправдать публикацию истории про героев, попавших в Волшебную страну не из Советской России, а из американского штата Канзас.

Американская иллюстрация к сказке Фрэнка Баума: Дороти, Страшила и Дровосек встречают Льва. Художник У. Денслоу. Источник: Wikimedia Commons

В текстах Волкова современные исследователи часто пытаются рассмотреть различные слои политической сатиры. В героях Страшилы и Железного Дровосека видят то американских президентов Уильяма Генри Гаррисона и Уильяма Мак-Кинли, то нефтяного монополиста Рокфеллера и газетного магната Уильяма Рэндольфа Херста. Находятся те, кто в образе сидящего на троне огородного пугала с мозгами из опилок видит аллюзии на правителей Соединенных Штатов, а Железного Дровосека называют образом «обесчеловеченного» промышленного рабочего, угнетаемого правительством Запада (то есть западной ведьмой Гингемой). Переводивший весь цикл на английский язык Питер Блайстоун в своем предисловии к одному из изданий рассказывает об аллюзиях в волковской саге на фашистскую Германию.

Откуда в Волшебной стране взялись инопланетяне

Какие бы смыслы ни вкладывал в свои сказки писатель, его масштабный цикл давно разросся за пределы простой адаптации американской повести. В последующих за «Волшебником Изумрудного города» книгах автор сконцентрировался на собственных историях и образах, которые принимали порой весьма неожиданные формы. Так, например, в «Тайне заброшенного замка», вышедшей в период популярности космической тематики, в Волшебную страну прилетают инопланетяне, а в «Огненном боге Марранов» врагов побеждают с помощью организованной Страшилой спортивной Олимпиады. В заимствованный сюжет первой книги автор решился добавить потенциально пугающие для детского произведения главы про Людоеда и наводнение. Лингвистический сравнительный анализ первых книг Баума и Волкова показывает, что в советской повести в два раза чаще встречаются такие слова, как «страх», «мрачный» и «темный».

Последняя книга цикла вышла в 1985 году уже после смерти писателя, и дорабатывал ее другой автор, так что у волковской саги нет сюжетного финала. Уставший писатель неоднократно объявлял о том, что очередная глава станет последней, но читательские письма заставляли его создавать все новые и новые сказки в мире Волшебной страны. Когда же произведения Волкова стали доступны англоговорящим читателям, возникли споры по поводу оригинальности текстов и авторских прав. Но при более подробном погружении в тексты Волкова и исторический контекст, в котором создавались его произведения, становится более существенным не вопрос заимствования сюжетных элементов, а интерес к оригинальным авторским решениям, привнесенным советским писателем в адаптацию американской сказки.

Аудиокниги Александра Волкова:

Волков волшебника содержания изумрудного города. Изумрудный город

В детстве все читали сказку замечательного писателя А. Волкова «Волшебник Изумрудного города». Сама идея позаимствована у Ф. Баума, написавшего «Чудного волшебника из страны Оз». Однако позже Волков создал вполне самостоятельные произведения, продолжившие приключения девушки Элли.

Некоторые люди прочитали эту книгу так давно, что даже забыли имя волшебника из сказки «Волшебник Изумрудного города» (Гудвин).

Маленькая девочка Элли из Канзаса со своим верным псом Тото чудесным образом попадает в Волшебную страну. В результате добрая волшебница сообщает нашей героине, что вернуться в Канзас можно будет только с помощью волшебника Гудвина, живущего в Изумрудном городе. Чтобы вернуться домой, девушка должна помочь исполнить заветные желания трех существ.

Итак, она отправляется в Изумрудный город. По дороге встречает:

  • Лесоруб, которому нужно вернуть потерянное сердце;
  • Чучело — его желание получить мозги;
  • Трусливый Лев, которому нужна храбрость.

Вместе они приходят к Великому и Ужасному Гудвину, переживая множество приключений и опасностей. Оказалось, что Гудвин ничего не сделает зря. В обмен на свою помощь он просит освободить всю Аметистовую страну от злой колдуньи Бастинды. Элли и ее друзья не особо верят в успех, но все же берутся за дело.

После долгой борьбы со злой Бастиндой, Железный Дровосек и Страшила умирают, Лев попадает в плен, а Элли остаётся невредимой благодаря волшебным серебряным ботинкам, которые она нашла в пещере Гингема.В результате девушка льет воду на злую колдунью, от этого она умирает. Винкеры помогают Элли оживить Дровосека и Пугало.

Вся компания пришла за наградой, обещанной волшебником Гудвином. Однако он оказывается обычным человеком, улетевшим в волшебную страну на шаре, а вовсе не волшебником. Желания Льва, Дровосека и Страшилы сбываются, ведь в процессе приключений они обрели самое главное — веру в себя.

Великий и Ужасный дает компании тряпичное сердце, жидкость для храбрости и мешок игл, которые являются последним консолидирующим шагом на пути к решению всех проблем. Элли получает возможность вернуться домой на воздушном шаре, отремонтированном Гудвином. Более того, волшебник решает отправиться с девушкой домой.

Ветер разрывает веревку мяча, и Гудвин улетает один. Вся компания должна отправиться в Розовую страну, чтобы ей помогла чародейка Стелла. Когда они проходят через огромное количество приключений и достигают места назначения, добрая волшебница раскрывает секрет обуви Элли.Они могут унести своего хозяина на любое расстояние. Друзья прощаются и занимаются своими делами, а девушка возвращается к своей семье в Канзас.

Китайский иероглиф DAO состоит из двух иероглифов: головы и движения. Но как можно выразить такую ​​великую концепцию двумя словами? Дао — это Путь души, Путь сердца. Если практикующий следует по пути любого Дао, то он меняет себя в соответствии с ним. Это единственная причина, по которой такие пути бесконечны.

Сказка — ложь, но в ней есть намек, урок молодцам, рыжим девчонкам.Некоторые сказки настолько пропитаны глубочайшей мудростью, что даже ребенок может увидеть множество тайн и неизвестных доселе истин.
«Волшебник Изумрудного города» — сказка, известная практически каждому. Многие ее хорошо знают, но мало кто понимает, какой величайший сакральный смысл скрыт в этой сказке.

Итак, злая колдунья Гингема из некой волшебной страны, в которую можно сказать, что обычные люди вообще не могут попасть, постоянно совершала плохие поступки. Эти случаи распространились не только на волшебную страну, Гингема сумела навредить людям в нашем мире.История начинается в пустыне Канзас. Канзас — это изображение пустыни, окруженной горами. Подобных мест на земле очень много: Сахара, Австралия, Тибет, Казахстан. Следовательно, эта история могла произойти где угодно.

Здесь происходит одно необычное событие, когда маленькая девочка Элли и ее друг Тото, случайно унесенные ураганом в их доме, оказываются в волшебной стране и в то же время их дом уничтожает злая колдунья Гингема. Это похоже на сказку, если бы не огромное количество драгоценных духовных символов, которые встречаются в ней на каждом шагу.Расскажем о некоторых из них.

Дом Элли рухнул, раздавил злую колдунью, девочка осталась босиком, а Тотошка принес ей волшебные серебряные туфли Gingema, о которых Элли, конечно, ничего не знала. Волшебная страна, в которой оказалась Элли, красочна. Есть Фиолетовая Страна, Желтая Страна, Синяя Страна, а в центре находится Изумрудный Город.

Наверное, каждый видел, как монахи в тибетских храмах рисуют так называемую мандалу с помощью цветного песка. Мандала — это карта сознания, можно сказать некий лабиринт, определенный путь.Практикующий движется по карте сознания, чтобы понять свою собственную сущность, обогатить себя знаниями и изменить себя. Во многих буддийских школах говорится, что человек должен вернуться в свой дом, то есть туда, откуда он приехал. Будда Шакьямуни назвал это Нирваной. Иисус сказал, что это Царство Бога. Все они так или иначе говорили об одном и том же — о возвращении домой.

Итак, прежде чем Элли успела приземлиться, появилась волшебница Желтой страны Веллина.Эта колдунья здесь выступает в роли своего рода пророка. У нее есть волшебная книга. Когда Элли обратилась к ней за помощью, у нее было только одно желание. Единственное желание — ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ! На что Веллина ответила ей: «Ты должна идти по дороге из желтого кирпича в Изумрудный город к великому Гудвину. По дороге обязательно нужно найти троих друзей, у которых есть заветные желания. «И Элли отправилась в путь.

Если Fairyland — это карта разума, тогда кто такая Элли? Элли — заблудшая душа, у которой есть одно заветное желание вернуться Домой.У нее есть друг, пес Тотошка, своего рода символ чутья и интуиции. Что дальше? Первым, кто встретил Элли, был Страшила с заветным желанием обрести разум. Того, кто называл себя глупцом и желает обрести разум, его ждет мудрость. Не правда ли, это очень похоже на русские сказки про Ивана-дурака. Повторяю, тот, кто имеет смелость называть себя дураком, способен учиться, обретать разум, и, в конце концов, его ждет мудрость.

Что ж, нужно с умом следовать карте сознания.У каждого друга Элли есть какие-то качества, которые душа приобретает, идя своим путем. Естественно, душа, когда путешествие заканчивается, обретает мудрость, как это случилось с другом Элли Страшилой.

Через некоторое время Элли встречает Железного Дровосека, у которого также есть заветное желание — заполучить сердце, способное любить. Отличный символ любящего сердца, но покрытого холодной броней. Когда практикующий путешествует по карте сознания, он помимо мудрости обретает великую милость. Но до конца пути еще очень далеко.

Далее дорога встречает Элли с каннибалом. Это символ животного страха, который просто нужно победить, а для этого нужна мудрость и горячее сердце. Это единственное, что помогает Элли выбраться из логова каннибала и победить свой страх. Как только друзья проходят испытание страхом, появляется другой герой — Лев. Его заветное желание — смелость. Некоторые буддийские храмы еще называют Храмом Льва. Если присмотреться к любому из тех, кого по праву можно считать святыми, то можно с уверенностью сказать, что это были очень храбрые люди.

Итак, душа, вооруженная только знанием, которое дала ей чародейка Веллина, идя ногами по дороге из желтого кирпича, имея при себе инструмент интуиции, начинает развивать три важных качества: мудрость, милосердие, отвагу. Не правда ли, вырисовывается совершенно иная картина. Добавлю, что в этой книге столько символов, что описать все сразу просто невозможно. Символ определяется одной или двумя совами, но иногда для его объяснения требуется целая книга.Иногда один маленький символ несет в себе гигантский глубокий смысл.

Дорога из желтого кирпича — это фактически главный путь самосовершенствования и путь к самому себе. Многие религии говорят: «Бог в сердце». Многие не понимают значения этого выражения и думают, что Бог уже в их сердцах, но это не так. Человек, только усвоив и поняв себя, может это осознать и понять. А если иначе, то это только слова.
Дорога полна опасностей и забот.Они везде подстерегают. И не только опасности, но и трудности. Когда собрались друзья, они стали сильнее. Опасности, с которыми они столкнулись, изменили форму, вкус и цвет.

Бурная река, глубокая бездна, саблезубые тигры — это испытания, которые должна преодолеть душа, движущаяся по собственной карте сознания. Здесь развиваются великие качества пробужденной души. Когда плыли бурную реку, то немного, много, они потеряли рассудок на реке: шест у Страшилы застрял, и он остался висеть на нем посреди реки.Потом журавль помог друзьям, вернул им Чучело. Даосский журавль — символ мудрости. И когда они прошли через маковое поле, если бы не мудрость и благородное сердце, они бы остались навсегда на этом маковом поле, они бы заснули и никогда не проснулись.

Теперь они приближаются к Изумрудному городу. В начале путешествия Веллина сказала Элли, что в Изумрудном городе живет великий и ужасный мудрый волшебник Гудвин, который может ей помочь.Но когда в город приезжают друзья, на пути к великому волшебнику возникает множество препятствий. Вместо волшебника их встречают непонятные маски и непонятные символы. В конце концов, Гудвин отправляет Элли и друзей в Пурпурную страну. Зачем? Уничтожьте злую колдунью Бастинду.

Карта сознания, мандала, включает множество разных мест. Например, Пурпурная страна означает сердце, Изумрудный город, мало мало, центр сознания.В этом центре сознания находится хитрый разум в образе великого и ужасного волшебника Гудвина. Злая колдунья Бастинда, находящаяся в Фиолетовой Земле, — эгоистичное сердце, наполненное различными желаниями, но лишенное любви. Точно так же, как любой человек, идущий по пути духовной практики, должен изменить свое сердце, свой разум, так и эта девочка-душа проходит по карте сознания, претерпевая множество испытаний. И после прохождения всех испытаний Железный Дровосек назначается правителем Пурпурной страны.

То есть из эгоистичного обычного человеческого сердца появляется необычайно горячее любящее сердце, скрытое под холодными доспехами.Великий и ужасный Гудвин также претерпевает изменения. Какой он? Это раздутое человеческое эго, которое любит быть умным везде и всегда, обманывая себя. Так случилось с Гудвином, обманывая других, он обманул себя. Поэтому в будущем правителем Изумрудного города выбирается Страшила, обладающая, на первый взгляд, очень простыми, но необычайно ценными качествами: скромностью, внутренней честностью и способностью к обучению. Поэтому не зря Страшилу называют Страшилой Мудрым.Подарки, которые наши друзья получили от великого и ужасного Гудвина, стали совершенно невидимыми, Страшиле дали мозги, Дровосеку — сердце, а Лео — храбрость, так как в то время они уже не нуждались в этих предметах. Скорее, они нужны для подтверждения своей веры в себя, поскольку, путешествуя по волшебной стране, они уже приобрели те качества, к которым стремились.

Итак, Лев становится царем зверей, Мудрый Страшила становится правителем Изумрудного города, Железный Дровосек становится правителем Фиолетовой Страны.Делать было мало — Элли нужно было идти домой. И вот появляется волшебница второго рода, владычица Розовой Земли, Вечно Молодая Стелла. Оказывается, вернуться домой можно было давно и очень легко, о чем Стелла с улыбкой говорит Элли. Вам просто нужно сказать «Я хочу домой» и ударить друг друга серебряными туфлями. Но было ли это пустой тратой? Конечно, нет. Вернувшись домой, Элли была совершенно другой.

Это всего лишь небольшой пример, основанный на сказке «Волшебник Изумрудного города», но сколько он дает, если подойти к нему непредвзято и пытливо.Его нельзя использовать в корыстных целях. Вот почему написано «Урок молодцам».

Геннадий Кофейников

Волшебник из страны Оз
(1939)

Девушка Элли и ее верный пес Тото из Канзаса попадают в Волшебную страну. Чтобы вернуться домой, Элли должна отправиться в путешествие по сказочной стране. Она должна помочь трем существам исполнить их заветные желания. Встретив возродившееся чучело, Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва, они все вместе отправляются в Изумрудный город к великому волшебнику Великому и Ужасному Гудвину, чтобы попросить его исполнить их заветные желания.Но, пережив множество приключений, они разоблачают Гудвина, который оказался простым воздухоплавателем из Канзаса, принесенным сюда ураганом. Но все же ему удается выполнить желание всех троих друзей, а вернуться домой Элли помогают серебряные туфли. Волков Александр Мелентьевич (14.06.1891 — 3 июля 1977), русский писатель. Математик по образованию. Наиболее известен как автор цикла детских сказок «Волшебник Изумрудного города» (по книге американского детского писателя Ф.Баум «Мудрец из страны Оз»), «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей», «Огненный бог Марранов», «Желтый туман», «Тайна заброшенного замка». Рассказы («Два брата», «Приключения двух друзей в стране прошлого», «Константинопольский пленник») и романы («Архитекторы», «Странствия» о Дж. Бруно) на историческую тематику. Книги научно-популярных рассказов («Земля и небо» и др.).

Предисловие к изданию книг «Волшебник Изумрудного города» и «Урфин Джюс и его деревянные солдаты.»Издательство» Советская Россия «Москва — 1971.

Автору этой книги Александру Мелентьевичу Волкову в 1971 году исполняется 80 лет. Александр Мелентьевич знаком не только с письмом — почти полвека преподавал математику, был доцентом. в Институте цветных металлов на кафедре высшей математики

Сказка «Волшебник Изумрудного города» впервые вышла в свет в 1939 году. Вот что об этом пишет А. Волков: «Я написал сказку. «Волшебник Изумрудного города» по сказке американского писателя Лаймана Фрэнка Баума (1856-1919), который называется «Мудрец из страны Оз».

Страна фантазий Баума и родина Гудвина, да и вообще весь мир, в котором живут и действуют герои его сказок — все это очень похоже на знакомый писателю капиталистический мир, где благополучие человека меньшинство основано на эксплуатации и обмане большинства. Вот почему Гудвин видел в обмане жителей волшебной страны единственный способ спастись.

Я очень изменил сказку Фрэнка Баума, написал новые главы — о встрече с каннибалом, о наводнении.

Американский писатель Тото немой. Но мне казалось, что в волшебной стране, где говорят не только птицы и животные, но даже люди, сделанные из железа и соломы, умный и верный Тото должен говорить, и он заговорил со мной. «

Читатели полюбили отважных и самоотверженных героев сказки, с честью прошедших через опасные сказочные приключения и неожиданные испытания, которых так много в сказке А. М. Волкова. А. М. Волков получил много писем. от ребят с просьбами рассказать о новых приключениях героев, об их дальнейшей судьбе.Сам Александр Мелентьевич не хотел расставаться со своими героями. А после сказки «Волшебник Изумрудного города» Александр Мелентьевич Волков написал свои оригинальные сказки, где действуют знакомые и новые герои.

В эту книгу вошла сказка «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», которая ранее публиковалась отдельно.

В нашем издательстве вышла сказка «Семь подземных королей». В 1971 году на экраны выходит сказка «Огненный бог Марранов».Журнал «Наука и жизнь» за 1970 год опубликовал сказку «Желтый туман». А.М. Волков работает над шестой сказкой этого цикла «Тайна заброшенного замка». Художник Леонид Владимирский иллюстрирует сказки. Почти полвека назад в книге «Золотой ключик» он нарисовал своего Пиноккио в полосатой шапке. Теперь этот образ стал классическим. Вторая удача художника — рисунки к сказкам А. Волкова об Изумрудном городе. В списке художника — «Руслан и Людмила» А.Пушкина, «Три толстяка» Ю. Олеши, «Русские сказки» и многие другие книги.

Владимирский Л.В. — лауреат конкурса детской читательской симпатии, заслуженный деятель искусств России.

Старейший художник детской книги Владимирский Леонид Викторович родился в Москве на Арбате 21 сентября 1920 года.

После школы поступил в инженерно-строительный институт (МИСС), где успел пройти до войны три курса. . В августе 1941 года его призвали в армию и направили на курсы Военно-инженерной академии.Куйбышев. Потом служил в инженерных частях, а закончил войну в звании старшего лейтенанта. Имеет медаль «За победу над Германией».

В 1945 году, после демобилизации, поступил на первый курс художественного отделения Института кинематографистов (ВГИК) на анимационный факультет, который окончил с отличием в 1951 году. Был направлен в студию «Диафильм», где рисовал. 10 детских диафильмов, в том числе «Приключения Буратино» (1953) по сказке А.К.Толстого. В нем художник создал свой образ деревянного богатыря в полосатой шапке, который сейчас общеизвестен и считается классикой. В 1956 году в издательстве «Искусство» вышла одноименная книга, и с этого времени Владимирский стал заниматься только иллюстрацией детских книг. Вторая известная работа художника, принесшая ему всенародное признание, — иллюстрации к шести сказкам А. Волкова. Первая книга «Волшебник Изумрудного города» была издана в 1959 году. По данным Книжной палаты, с тех пор она была переиздана более 110 раз с рисунками Л.Владимирский.

Художник проиллюстрировал: стихотворение «Руслан и Людмила» А.С. Пушкина, сказки «Три толстяка» Ю. Олеша, «Приключения Петрушки» М. Фадеева и А. Смирнова, «Путешествие голубой стрелы» Дж. Родари, «Русские сказки» и многие другие книги. Их общий тираж составляет более 20 миллионов экземпляров. В 1961 году Л. Владимирский был принят в творческие союзы как художник и журналист. Из многочисленных поездок по стране и за границу он привозил художественные зарисовки, которые публиковались в центральной печати.В 1967 году его книга «Австралия. Альбом путешествий ».

В 1974 г. за заслуги в области изобразительного искусства ему присвоено звание Заслуженного артиста РСФСР. Лауреат Всероссийского конкурса «Выбор детского читателя» 1996 года.

В настоящее время Л. Владимирский продолжает активную общественную деятельность. Шесть лет возглавлял изостудию при Республиканской детской библиотеке (РГДЛ), участвует в работе жюри конкурсов детского рисунка, выступает в школах и библиотеках.Он является одним из организаторов семейного клуба «Друзья Изумрудного города», который сейчас успешно развивает свою деятельность. Единогласно избран председателем правления клуба.

Женат, имеет дочь, внучку и правнука. Текст на замечательном сайте: http://emeraldcity.ru

© А. Волков, наследники, 2003 г.

© Л. В. Владимирский, иллюстрации, 1959, 1997

© ООО «Издательский Дом АСТ»

* * *

Волшебник из страны Оз

Ураган

Девушка по имени Элли жила в бескрайних степях Канзаса.Ее отец, фермер Джон, весь день работал в поле, а мать Анна была занята работой по дому.

Они жили в небольшом фургоне, снятом с колес и поставленном на землю.

Обстановка в доме была плохой: железная печь, шкаф, стол, три стула и две кровати. Возле дома, у самой двери, был вырыт «ураганный подвал». Семья сидела в подвале во время шторма.

Степные ураганы не раз сносили светлые жилища фермера Иоанна.Но Иоанн не унывал: когда ветер стих, он поднял дом, печь и грядки встали на свои места. Элли собирала с пола оловянные тарелки и кружки — и все было в порядке до следующего урагана.

Степь ровная, как скатерть, простиралась до самого горизонта. Кое-где были дома такие же бедные, как у Иоанна. Вокруг них были пашни, на которых крестьяне сеяли пшеницу и кукурузу.

Элли хорошо знала всех соседей на расстоянии трех миль. Дядя Роберт жил на западе со своими сыновьями Бобом и Диком.Старый Рольф жил в доме на севере. Он сделал чудесные ветряные мельницы для детей.

Широкая степь не показалась Элли скучной: это ее родина, другого места Элли не знала. Горы и леса она видела только на картинках, и они ее не привлекали, возможно, потому, что они плохо нарисованы в дешевых книгах Эллен.

Когда Элли стало скучно, она позвала веселую собаку Тото и пошла в гости к Дику и Бобу или к дедушке Рольфу, от которого она так и не вернулась без самодельной игрушки.

Тотора лаял по степи, гнался за воронами и был бесконечно доволен собой и своей маленькой хозяйкой. У Тотошки был черный мех, острые уши и маленькие забавно блестящие глазки. Тотошка никогда не скучал и мог играть с девочкой целый день.

У Элли было много забот. Она помогала матери по хозяйству, а отец учил ее читать, писать и считать, потому что школа была далеко, а девочка была еще слишком молода, чтобы ходить туда каждый день.

Однажды летним вечером Элли сидела на крыльце и читала вслух сказку.Анна стирала одежду.

«И тогда сильный, могучий герой Арнаульф увидел волшебника ростом с башню», — скандировала Элли, проводя пальцем по строкам. «Огонь вылетел изо рта и ноздрей волшебника …»

— Мама, — спросила Элли, отрываясь от книги, — есть ли сейчас волшебники?

«Нет, моя дорогая.

Волшебники жили в старину, а потом вымерли. А для чего они нужны? И без них хватит хлопот …

Элли забавно наморщила нос.

«Все-таки без волшебников скучно. Если бы я вдруг стала королевой, я бы обязательно приказала, чтобы волшебник был в каждом городе и каждой деревне. И чтобы он творил для детей всякие чудеса.

— Что, например? — улыбаясь, спросила мать.

— Ну что … Чтобы каждая девочка и каждый мальчик, просыпаясь утром, находили под подушкой большой сладкий имбирный пряник … Или … — Элли с грустью посмотрела на свои шершавые изношенные туфли. «Или что у всех детей довольно легкая обувь.

«Вы получите туфли без волшебника», — возразила Анна. — Поедешь с папой на ярмарку, он купит …

Пока девочка разговаривала с мамой, погода стала портиться.

* * *

Как раз в это самое время в далекой стране, за высокими горами, в мрачной глубокой пещере колдовала злая колдунья Гингема.

В пещере Гингема было страшно. С потолка свисала чучело гигантского крокодила.На высоких шестах сидели большие совы, а с потолка свисали связки сушеных мышей, привязанные к веревкам за хвосты, как луковицы. Длинная толстая змея обвилась вокруг столба и равномерно покачивала своей плоской головой. И много других странных и ужасных вещей было в огромной пещере Гингема.

В большом копченом котле Гингема варила волшебное зелье. Она бросила мышей в котел, по одной вырывая их из свертка.

— Куда делись змеиные головы? Гингема сердито проворчала. — Я не все съела за завтраком! .. Ах, вот они, в зеленом горшке! Что ж, теперь зелье на удивление хорошо выйдет! .. Эти проклятые люди поймут! Я ненавижу их! Расселены по всему миру! Осушил болота! Вырубают заросли! .. Все лягушки вынули! .. Змеи уничтожаются! На земле ничего вкусного не осталось! Если только вы не едите червяка! ..

Гингема потрясла своим костлявым иссохшим кулаком в космос и начала кидать змеиные головы в котел.

— Ого, ненавистные люди! Итак, мое зелье готово к твоему уничтожению! Я окроплю леса и поля, и поднимется буря, которой никогда не было!

Гингема схватила котел за уши и с усилием вытащила его из пещеры.Она окунула в котел большой помело и начала проливать пиво.

— Прорыв, ураган! Летайте по миру, как бешеный зверь! Разорвать, сломать, разбить! Сбивайте дома, поднимайте их в воздух! Сусака, масака, лама, рем, гама! .. Буридо, фуридо, сэм, пема, фема! ..

Она выкрикивала волшебные слова и плескалась растрепанной метлой, и небо потемнело, сгустились тучи, засвистел ветер. Вдали сверкали молнии …

— Разбей, разорви, сломай! Ведьма дико закричала.- Сусака, масака, буридо, фуридо! Уничтожьте, ураган, людей, животных, птиц! Только не трогайте лягушек, мышей, змей, пауков, ураган! Да умножатся они во всем мире на радость мне, могущественной чародейке Джингема! Буридо, фуридо, сусака, масака!

И вихрь завыл все сильнее и сильнее, сверкнули молнии, оглушительно загрохотал гром.

Гингема закружилась в диком восторге на месте, и ветер трепал подол ее длинного платья …

* * *

Вызванный магией Джингемы, ураган достиг Канзаса и каждую минуту приближался к дому Джона.Вдали у горизонта сгущались тучи, сверкали молнии.

Тотора беспокойно бежал, запрокинув голову, и страстно лаял на облака, которые быстро неслись по небу.

«О, Тотошка, какой ты забавный», — сказала Элли. — Ты тучи пугаешь, а ты сам трус!

Собака действительно очень боялась грозы. За свою короткую жизнь он видел довольно много из них. Анна забеспокоилась.

— Я с тобой болтала, доченька, но посмотри, приближается настоящий ураган…

Уже отчетливо слышался ужасный рев ветра. Пшеница в поле лежала на земле, и волны перекатывались по ней, как река. Взволнованный фермер Джон прибежал с поля.

— Шторм, надвигается страшный шторм! Он крикнул. — Поскорее прячься в погреб, а я побегу загонять скот в хлев!

Анна бросилась в подвал, откинула крышку.

— Элли, Элли! Спешите сюда! — крикнула она.

Но Тотошка, испуганный ревом бури и непрекращающимися раскатами грома, убежал в дом и спрятался там под кроватью, в самом дальнем углу.Элли не захотела оставлять своего питомца в покое и бросилась за ним в фургон.

И тогда случилось удивительное.

Дом два-три раза перевернулся, как карусель. Он оказался посреди урагана. Вихрь закружил его, поднял и унес по воздуху.

Напуганная Элли с Тото на руках появилась в дверях фургона. Что делать? Спрыгнуть на землю? Но было уже поздно: дом парил высоко над землей…

Ветер трепал Анне волосы. Она стояла возле подвала, протягивала руки и отчаянно кричала. Фермер Джон выбежал из сарая и бросился к тому месту, где находился фургон. Осиротевшие отец и мать долго смотрели в темное небо, постоянно освещенное вспышкой молнии …

Ураган продолжал бушевать, и дом раскачивался в воздухе. Тотора, потрясенный происходящим вокруг, с испуганным лаем бегал по темной комнате.В замешательстве Элли села на пол, схватившись руками за голову. Она чувствовала себя очень одинокой. Ветер дул так сильно, что оглушил ее. Ей казалось, что дом вот-вот рухнет и разобьется. Но время шло, а дом все еще летел. Элли забралась на кровать и легла, обнимая Тото. Элли крепко заснула под рев ветра, который мягко раскачивал дом.

Дорога из желтого кирпича

Элли в удивительной стране Жевунов

Элли проснулась, потому что собака облизала ее лицо горячим влажным языком и заскулила.Сначала ей показалось, что ей приснился удивительный сон, и Элли собиралась рассказать об этом матери. Но, увидев перевернутые стулья, лежащую на полу плиту, Элли поняла, что все было по-настоящему.

Девушка вскочила с кровати. Дом не двигался. Солнце ярко светило в окно. Элли подбежала к двери, распахнула ее и удивленно вскрикнула.

Ураган перенес дом в страну необычайной красоты. Вокруг раскинулась зеленая лужайка, по краям росли деревья со спелыми сочными плодами; луга были полны прекрасных розовых, белых и голубых цветов.В воздухе порхали крохотные птички, сверкающие ярким оперением. На ветвях деревьев сидели золотисто-зеленые и краснозобые попугаи и кричали высокими странными голосами. Недалеко журчал прозрачный ручей, а в воде резвились серебряные рыбки.

Когда девушка нерешительно остановилась в дверном проеме, из-за деревьев появились самые забавные и милые человечки, которых только можно вообразить. Мужчины, одетые в синие бархатные кафтаны и узкие брюки, были не выше Элли; на ногах сияли голубые ботфорты.Но больше всего Элли понравились остроконечные шляпы: их верх украшали хрустальные шары, а под широкими полями негромко звенели колокольчики.

Старуха в белом халате с важным видом стояла впереди троих мужчин; на ее остроконечной шляпе и халате сверкали крошечные звездочки. Седые волосы старушки ниспадали ей на плечи.

Вдали, за фруктовыми деревьями, виднелась целая толпа маленьких мужчин и женщин; они стояли, шепчась и обмениваясь взглядами, но не решались подойти ближе.

Подойдя к девушке, эти робкие человечки приветливо и несколько испуганно улыбнулись Элли, но старуха смотрела на нее с явным недоумением. Трое мужчин дружно двинулись вперед и сразу сняли шляпы. «Динь-динь-динь!» — зазвонили колокола. Элли заметила, что челюсти человечков непрерывно двигались, как будто они что-то жевали.

Старуха обратилась к Элли:

— Расскажи, как ты попал в страну Жевунов, милое дитя?

«Ураган привел меня сюда, в этот дом», — робко ответила Элли.

— Странно, очень странно! — старуха покачала головой. — Теперь вы поймете мое недоумение. Вот как это было. Я узнал, что злая колдунья Гингема сошла с ума и хотела уничтожить человечество и заселить землю крысами и змеями. И мне пришлось использовать все свое волшебное искусство …

— Как, сударыня! — испуганно воскликнула Элли. — Вы колдунья? Но что мне сказала мама, что теперь волшебников нет?

— Где живет твоя мама?

— В Канзасе.

«Я никогда не слышала такого имени», — сказала чародейка, поджав губы. «Но что бы ни говорила твоя мать, в этой стране живут волшебники и мудрецы. Здесь нас было четверо. Двое из нас — волшебница Желтой Земли (это я, Виллина!) И волшебница Розовой Земли Стелла — добрые. А колдунья Синей Страны Застёжки и колдунья Пурпурной Страны Бастинда очень злые. Ваш дом раздавил Гингему, и теперь в нашей стране осталась только одна злая колдунья.

Элли была поражена. Как она могла уничтожить злую колдунью, маленькую девочку, которая даже не убила воробья в своей жизни?

Элли сказала:

— Вы, конечно, ошибаетесь: я никого не убивал.

«Я не виню тебя в этом», — спокойно сказала чародейка Виллина. — Ведь именно я, чтобы спасти людей от беды, лишил ураган его разрушительной силы и позволил ему захватить только один дом, чтобы бросить его на голову коварному Гингему, потому что я читал в своей магии книга, что всегда пусто в шторм…

Элли застенчиво ответила:

— Верно, мадам, во время ураганов прячемся в погребе, а я забежала в дом за своей собакой …

— Моя волшебная книга не могла предвидеть такого безрассудного поступка! — расстроилась чародейка Виллина. — Значит, во всем виноват этот зверек …

— Тотошка, ав-ав, с вашего позволения, мадам! — в разговор неожиданно вмешалась собака. — Да, с сожалением признаюсь, это моя вина …

— Как ты говорил, Тотошка? — удивленно вскрикнула Элли.

— Не знаю, как получается, Элли, но, av-av, человеческие слова невольно вылетают из моего рта …

— Видишь ли, Элли, — объяснила Виллина, — в этой чудесной стране говорят не только люди, но и все звери и даже птицы. Посмотри вокруг, тебе нравится наша страна?

«Она неплохая, мадам, — сказала Элли, — но наш дом лучше. Ты бы посмотрел на наш скотный двор! Вы бы посмотрели на нашего Пятачка, сударыня! Нет, я хочу вернуться на родину, к маме и папе…

«Это вряд ли возможно», — сказала чародейка. — Наша страна отделена от остального мира пустыней и огромными горами, через которые не переходил ни один человек. Боюсь, малышка, что тебе придется остаться с нами.

Глаза Элли наполнились слезами. Хорошие манчкины были очень расстроены и тоже плакали, вытирая слезы синими платками. Манчкины сняли шляпы и положили их на землю, чтобы колокольчики не мешали их рыданиям своим звоном.

— А вы мне вообще не поможете? — грустно спросила Элли.

— О да, — поймала себя Виллина, — я совсем забыла, что моя волшебная книга была со мной. Надо разобраться: может, почитаю там что-нибудь полезное …

Виллина вынула из складок своей одежды крошечную книжку размером с наперсток. Колдунья подула на нее, и на глазах удивленной и немного испуганной Элли книга стала расти, расти и превратилась в огромный том. Он был настолько тяжелым, что старуха положила его на большой камень.

Виллина посмотрела на страницы книги, и они сами перевернулись под ее взглядом.

— Нашли, нашли! — вдруг воскликнула колдунья и начала медленно читать: «Бамбара, чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, йорики … Великий волшебник Гудвин вернется домой маленькой девочкой, принесенной в его страну ураганом, если она поможет трем заветным желаниям, пикапу, трикапу, ботало, качнула … »

— Пикап, трикапу, ботало, качнул… — повторил в священном ужасе Жевуны.

— Кто такой Гудвин? — спросила Элли.

«О, это великий мудрец нашей страны», — прошептала старуха. «Он могущественнее всех нас и живет в Изумрудном городе.

— Он злой или добрый?

«Этого никто не знает. Но не бойтесь, найдите трех существ, исполните их заветные желания, и Волшебник Изумрудного города поможет вам вернуться в свою страну!

— Где находится Изумрудный город? — спросила Элли.

— Он находится в центре страны. Великий Мудрец и Волшебник Гудвин построил и сам управляет им. Но он окружил себя необычайной тайной, и никто не видел его после строительства города, которое закончилось много-много лет назад.

— Как попасть в Изумрудный город?

— Дорога далека. В стране не всегда так хорошо, как здесь. Там темные леса со страшными животными, есть быстрые реки — переходить по ним опасно …

— Ты пойдешь со мной? — спросила девушка.

«Нет, дитя мое», — ответила Виллина. — Я не могу надолго покинуть Желтую землю. Ты должен идти один. Дорога в Изумрудный город вымощена желтым кирпичом, и вы не заблудитесь. Когда придете к Гудвину, попросите его о помощи …

— Как долго мне здесь жить, мадам? — спросила Элли, опустив голову.

«Не знаю», — ответила Виллина. — Об этом в моей волшебной книге ничего не сказано. Иди, смотри, сражайся! Время от времени я заглядываю в волшебную книгу, чтобы узнать, как продвигается ваш бизнес… Прощай, мой дорогой!

Виллина наклонилась к огромной книге, и она тут же сжалась до размера наперстка и исчезла в складках ее мантии. Налетел вихрь, стало темно, и когда мрак рассеялся, Уиллина исчезла: волшебница исчезла.

Элли и Жевуны дрожали от страха, и колокольчики на шляпах маленьких людей звенели сами по себе.

Когда все немного успокоились, самый храбрый из Жевунов, их бригадир, обратился к Элли:

— Могучая фея! Добро пожаловать в Голубую страну! Вы убили злую Гингему и освободили Жевунов!

Элли сказала:

— Вы очень любезны, но есть ошибка: я не фея.А вы слышали, что мой дом упал на Гингему по приказу чародейки Виллины …

«Мы не верим в это», — упрямо сказал шеф Манчкин. — Мы слышали ваш разговор с доброй волшебницей, ботало, тряслись, но мы думаем, что вы сильная фея. В конце концов, только феи могут путешествовать по воздуху в своих домах, и только фея может освободить нас от Гингемы, злой волшебницы Голубой страны. Гингема правит нами много лет и заставляет работать день и ночь …

— Она заставляла нас работать день и ночь! — хором сказали Жевуны.

«Она приказала ловить пауков и летучих мышей, собирать лягушек и пиявок в канавы. Это были ее любимые блюда …

— А мы, — закричали Жевуны, — очень боимся пауков и пиявок!

— О чем ты плачешь? — спросила Элли. — Все прошло!

— Правда правда! Манчкины хором засмеялись, и на их шляпах зазвонили колокольчики.

— Могущественная леди Элли! — говорил прораб. — Вы хотите стать нашей любовницей вместо Гингемы? Мы уверены, что вы очень любезны и не будете наказывать нас слишком часто! ..

«Нет, — возразила Элли, — я всего лишь маленькая девочка и не годна для того, чтобы быть правителем страны. Если вы хотите мне помочь, дайте возможность осуществить ваши заветные желания!

— У нас было только одно желание — избавиться от злого Джингема, пикапа, трикапу! Но твой дом — чудак! трескаться! — раздавила ее, и у нас больше нет желаний! .. — сказал прораб.

— Тогда мне здесь нечего делать. Я пойду искать тех, у кого есть желания. Только вот ботинки у меня очень старые и порванные — долгого пути не выдержат.Неужели Тотошка? — обратилась Элли к собаке.

«Конечно, не будут», — согласился Тото. «Но не волнуйся, Элли, я кое-что видела поблизости и помогу тебе!

— Ты? — удивилась девушка.

— Да я! — гордо ответил Тото и скрылся за деревьями. Через минуту он вернулся с красивой серебряной туфлей в зубах и торжественно положил ее к ногам Элли. На туфле блестела золотая пряжка.

— Где ты это взял? — изумилась Элли.

— Я вам сейчас скажу! — ответила запыхавшаяся собачка, исчезла и снова вернулась с другой туфлей.

— Как мило! — с восхищением сказала Элли и примерила туфли — они просто ударили ее по ноге, как будто ее сшили.

«Когда я бежал на разведку, — важно начал Тото, — я увидел большую черную дыру в горе за деревьями …

— А-а-а! — в ужасе закричали Жевуны. — Ведь это вход в пещеру злой колдуньи Гингемы! И вы осмелились туда войти? ..

— Что тут ужасного? В конце концов, Гингема мертва! — возразил Тотошка.

«Вы, должно быть, тоже волшебник! — испуганно сказал прораб; все остальные Жевуны согласно закивали головами, и колокольчики под шляпами зазвонили в унисон.

— Именно там, входя в эту, как вы ее называете, пещеру, я видел много забавного и странного, но больше всего мне понравились туфли, стоящие у входа. Какие-то большие птицы с ужасными желтыми глазами пытались помешать мне забрать мою обувь, но будет ли Тото чего бояться, когда захочет служить своей Элли?

— Ах ты мой смельчак! — воскликнула Элли и нежно прижала собаку к груди.- В этих туфлях я буду ходить без устали сколько угодно …

«Как хорошо, что тебе достались туфли злой Гингемы», — прервал ее старший Манчкин. «Кажется, они обладают магическими способностями, потому что Гингема носила их только в самых важных случаях. Но что это за сила, мы не знаем … И вы все равно покидаете нас, милая миссис Элли? — со вздохом спросил прораб. — Тогда мы принесем вам поесть по дороге.

Жевуны ушли, и Элли осталась одна.Она нашла в доме кусок хлеба и съела его на берегу ручья, запив его чистой холодной водой. Потом она стала готовиться к дальнему путешествию, а Тотош бежал под деревом и пытался схватить шумного пестрого попугая, сидящего на нижней ветке, который все время его дразнил.

Элли вышла из фургона, осторожно закрыла дверь и написала мелом: «Меня нет дома».

Тем временем Жевуны вернулись. Они принесли достаточно еды, чтобы Элли хватило на несколько лет.Были бараны, жареные гуси и утки, корзина с фруктами …

Элли со смехом сказала:

— Ну куда мне, друзья мои?

Она положила в корзину хлеба и фруктов, попрощалась с Жевунами и смело отправилась в путь с веселым Тото.

* * *

Недалеко от дома был перекресток: здесь несколько дорог расходились. Элли выбрала дорогу из желтого кирпича и быстро пошла по ней. Светило солнце, пели птицы, и маленькая девочка, брошенная в удивительной чужой стране, чувствовала себя неплохо.

Дорога была огорожена с двух сторон красивой голубой живой изгородью. Позади них начинались возделываемые поля. Местами виднелись круглые дома. Их крыши походили на остроконечные шляпы Жевунов. На крышах сверкали хрустальные шары. Дома были выкрашены в синий цвет.

Маленькие мужчины и женщины работали в поле; они сняли шляпы и весело поклонились Элли. В конце концов, теперь каждый манчкин знал, что девушка в серебряных туфлях освободила их страну от злой колдуньи, бросив ее дом — крак! трескаться! — прямо ей на голову.

Все Жевуны, которых Элли встретила по дороге, посмотрели на Тотошку со страшным удивлением и, услышав его лай, заткнули уши. Когда веселый пес подбежал к одному из Жевунов, он на полной скорости убежал от него: в стране Гудвина собак вообще не было.

Ближе к вечеру, когда Элли проголодалась и думала, где переночевать, она увидела у дороги большой дом. На лужайке перед домом танцевали человечки и женщины. Музыканты усердно играли на маленьких скрипках и флейтах.Тут же дети резвились, такие крошечные, что Элли в изумлении открыла глаза: они были похожи на кукол. На террасе были расставлены длинные столы с вазами, полными фруктов, орехов, шоколадных конфет, вкусных пирогов и больших пирожных.

Всемирно известную книгу «Волшебник Изумрудного города» и все части в порядке следования основной прочитали все: от мала до велика, несколько раз перечитывая и читая книги до дыр, потому что рассказы были Действительно захватывающий и интересный необычный по тем временам сюжет из книг Волкова.

Краткое содержание «Волшебника Изумрудного города»

Это история девушки Элли и ее собаки Тото, по странному совпадению, или на самом деле благодаря колдовству, которые оказались в Волшебной стране.

Пытаясь вернуться домой, она встречает трех существ: одно из соломы, другое из железа, а третье — обыкновенный лев, но говорящий на человеческом языке, как и все другие обитатели сказочное место. Автор «Волшебника Изумрудного города» настолько красочно и подробно описал переживания друзей, что дети всего мира искренне переживали за них и писали искренние письма Александру Волкову.

Книга вторая: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»

Ученик злой ведьмы и плотник случайно стал обладателем мощного порошка, превращающего любой объект в живое существо. Благодаря умению работать с деревом он создает целую армию, узурпирует власть в мире сказочных человечков.

Находчивые друзья находят способ предупредить Элли, которая идет на помощь со своим дядей и освобождает страну от гнета Урфина Дьюса, который был сослан с позором.

«Семь подземных королей» — приквел к «Волшебнику Изумрудного города»

Содержание Волков подвел итоги основания сказочной страны, как она была разделена на сектора и благодаря каким обстоятельствам возникла страна горняков. Описывается жизнь семи королей в одном царстве, а также читатель узнает историю происхождения священного Убаюкивающего источника. Не обошлось и без Элли: снова совершенно случайно она попадает в мир горняков вместе со своей двоюродной сестрой и снова помогает местным жителям добиваться справедливости.

«Огненный Бог Марранов» — четвертая часть истории

В четвертой части снова выходит на первый план Урфин Джюс, годами копивший ненависть и желание отомстить, а также поработить жителей снова сказочной страны. Ему удается подчинить себе племя марранов, которые были одним из самых примитивных племен в Волшебной стране. Он начинает постепенно захватывать территорию и снова становится узурпатором. Параллельно с этими событиями в Канзасе взрослая сестра Элли вместе с другом, услышав рассказы об удивительном мире, отправляются в гости и вовремя прибывают.После череды приключений они спасают жителей от притеснений и с радостью возвращаются домой.

Книга пятая: Желтый туман

В этой части Урфин Дьюс предстает в совершенно новом обличье: он словно заново переродился и занял светлую сторону в борьбе с древней волшебницей, которая хочет обратить жителей Волшебной страны. в своих рабов и посылает их в атаку.

Вся страна восстает против ведьмы; Энни и дядю Чарли снова вызывают на помощь своим друзьям.Новые приключения, множество интересных поворотов радуют читателя.

«Тайна заброшенного замка»: заключительная часть

Здесь автор отошел от идеи всех частей «Волшебника Изумрудного города»: по порядку были упомянуты все волшебницы и волшебницы, народы . Теперь Волков решил вписать в сюжет инопланетную расу, ведь год написания (1975) как раз соответствовал разным фантазиям на тему космоса.

Обученные горьким опытом, жители немедленно отправляют гонцов к Энни, которая просит помощи у Фредди и Тима.Все жители Волшебной страны подключены к битве с инопланетными существами и добро, как всегда, побеждает.

Значимые персонажи

Конечно, интересных жителей всех частей «Волшебника Изумрудного города» сложно перечислить и перечислить по порядку, но наиболее важными являются:

  • Элли — главная героиня первая часть, девушка из мира людей, родом из Канзаса.
  • Тото, он же Тотошка, — собака Элли.
  • Чучело — сказочный человек из соломы, впоследствии правитель Изумрудного города.
  • Трусливый Лев, позже прозванный Смелым.
  • Железный Дровосек — это железный человек, который ржавеет под воздействием воды.
  • Урфин Дьюс — плотник, ученица чародейки Гингемы, дважды пытавшейся захватить Волшебную страну.
  • Гингема — злая колдунья, живущая в Синей стране. Был случайно убит домом Элли.
  • Бастинда — злая колдунья, под страхом смерти боявшаяся воды, правительница Пурпурной страны.
  • Дин Дьер — солдат с очень длинной бородой, охранявший вход в Изумрудный дворец.
  • Кагги-Кар — ворона, говорящая на человеческом языке, близкий друг Страшила.
  • Грейт Гудвин — правитель Изумрудного города до Чучела, человека, который случайно стал «могущественным волшебником».
  • Фарамант — близкий друг Дина Гиоры, хранителя зеленых очков.

«Волшебник Изумрудного города» и все последующие книги этой замечательной серии написаны Александром Мелентьевичем Волковым, русским писателем, который одновременно работал учителем, директором школы в Ярославле и учился на физико-математическом факультете. , которую окончил в сорок лет.У него было огромное желание изучать языки, что послужило основой для написания первой книги «Волшебник Изумрудного города». Волкова привлекла повесть «Удивительный волшебник из страны Оз»: он взял ее на свой английский язык как упражнение по переводу, записи которого он со временем отредактировал и опубликовал как отдельный роман.

Книга была настолько популярна, что пришлось написать последующие части «Волшебника Изумрудного города», рассказывающие по порядку обо всех обитателях этой сказочной местности: манчкины и их битва с деревянными солдатами, мрачный плотник Дьюс и его неоднократные попытки поработить всю Волшебную страну, о девушке Элли, ее родственниках и друзьях, волею судеб оказавшихся в этой стране.

Основная идея, которая проходит через все части книги «Волшебник Изумрудного города» и последующих книг, затрагивает важнейшие духовные ценности, которые высоко ценятся не только в мире. людей, но и среди сказочных персонажей и даже животных: верность в дружбе, сострадание к ближнему, справедливость и честь.

Удивительный волшебник из страны Оз (Оз, # 1) Л. Фрэнка Баума

«Я Оз, Великий и Ужасный.Кто вы и зачем меня ищете? » стр. 92

Какая очаровательная маленькая классика. Если вы взрослый человек и только посмотрели фильм, вас ждет угощение, IMO. Это действительно сказка . «Современная сказка», как назвал бы ее Лайман Фрэнк Баум. Только он назвал ее «чудо-сказкой». Она актуальна и сегодня, по-прежнему интересно читать детям сегодня. Это хороший выбор для детей, даже несмотря на то, что он был опубликован в 1900 году.

Давайте посмотрим прямо в начало книги, где Баум описывает Канзас:

Когда Дороти стояла в дверном проеме и огляделась, она могла видеть ничего, кроме огромных серых прерий со всех сторон.Ни дерево, ни дом не пересекали широкую полосу равнины, которая доходила до края неба во всех направлениях. Солнце превратило вспаханную землю в серую массу с небольшими трещинками. Даже трава не была зеленой, потому что солнце обожгло кончики длинных лезвий, так что они стали одинакового серого цвета, который можно было видеть повсюду. Когда-то дом красили, но солнце покрыло краску волдырями, а дожди смыли ее, и теперь дом стал таким же тусклым и серым, как и все остальное.

Когда тетя Эм приехала сюда жить, она была молодой красивой женой.Солнце и ветер тоже изменили ее. Они убрали блеск из ее глаз и оставили их трезво-серыми; они сняли красный цвет с ее щек и губ, и они тоже были серыми. Она была худой и изможденной и теперь никогда не улыбалась. Когда Дороти, которая была сиротой, впервые пришла к ней, тетя Эм была так поражена детским смехом, что кричала и прижимала руку к сердцу всякий раз, когда веселый голос Дороти доходил до ее ушей; и она все еще смотрела на маленькую девочку с удивлением, что она могла найти над чем посмеяться.

Дядя Генри никогда не смеялся. Он много работал с утра до вечера и не знал, что такое радость. Он тоже был седым, от длинной бороды до грубых ботинок, выглядел суровым и серьезным и редко говорил.

Именно Тото рассмешил Дороти и спас ее от того, чтобы она стала такой же серой, как и все ее окружение. Тото не был серым; это была маленькая черная собачка с длинными шелковистыми волосами и маленькими черными глазками, которые весело мерцали по обе стороны от его забавного носика. Тотош играл весь день, а Дороти играла с ним и очень любила его.стр. 12

Как видите, письмо очаровательно и хорошо подходит для басен. Я всегда думал, что та часть, в которой Дороти перешла из своего черно-белого мира в мир Technicolor, была кинематографическим трюком. Я не знал, что это точная интерпретация того, что Баум написал в 1900 году!

Вы, наверное, думаете, что знаете историю «Чудесного волшебника из страны Оз», и это правда, что в фильме сохранилось много элементов. Но здесь есть еще кое-что, о чем не упоминается в фильме: разные земли и существа, с которыми встречаются Дороти и ее друзья.

Баум тоже прикольный! Я удивлен. Он определенно вставляет здесь несколько замечательных отрывков, которые заставят любого взрослого читателя громко смеяться вместе с детьми!

«Я не понимаю, почему вы хотите покинуть эту прекрасную страну и вернуться в сухое серое место, которое вы называете Канзасом».

«Это потому, что у тебя нет мозгов», — ответила девушка. «Какими бы унылыми и серыми ни были наши дома, мы, люди из плоти и крови, предпочли бы жить там, чем в любой другой стране, даже такой красивой.Нет места лучше дома ».

Страшила вздохнул.

« Конечно, я не могу этого понять, — сказал он. — Если бы ваши головы были набиты соломой, как моя, вы бы, вероятно, все жили в красивых местах, и тогда в Канзасе вообще не будет людей. К счастью для Канзаса, что у тебя есть мозги ». Стр. 36

LOL LOL LOL

Как насчет этого поучительного разговора ?:

« Это моя великая печаль, и она делает мою жизнь очень несчастной. Но всякий раз, когда возникает опасность, мое сердце начинает биться чаще.«

« Возможно, у вас болезнь сердца », — сказал Железный Дровосек.

« Может быть, — сказал Лев. это доказывает, что у вас есть сердце. Со своей стороны, у меня нет сердца; поэтому у меня не может быть сердечных заболеваний ». стр. 52

Меня рассмешило, когда Дороти изо всех сил пытается описать свою собаку трусливому Льву. Несмотря на то, что в Озе МНОГО животных, похоже, что собаки не существует. Куда бы она ни пошла, Тото очаровывает людей.

«Что это за зверек, к которому ты так нежно относишься?»

«Это моя собака, Тото,» ответила Дороти.

«Он оловянный или фаршированный?» — спросил Лев.

«Ни то, ни другое. Он — мясной пес», — сказала девушка. стр. 52

СОБАКА !!!! LOL LOL LOL LOL LOL Это заставило меня зашить швы.

В отличие от фильма, путешествие занимает несколько недель. И в книге страна Оз реальна, а не мечта, как предполагается в фильме. Вы должны задаться вопросом, как долго Дороти отсутствует в Канзасе.Ее тетя и дядя, должно быть, сошли с ума от волнения.

В этой книге Баум создает фантастических существ, которые будут волновать и радовать детей. У нас есть Калиды — чудовищных зверей с телами, как у медведей, и головами, как у тигров, и с такими длинными и острыми когтями, что они могут разорвать меня на две части … и Головы Молотов. и т.д.

Шутка в книге заключается в том, что, хотя Страшила считает, что у него нет мозгов, он самый умный в группе и всегда придумывает умные идеи. Железный Дровосек считает, что у него нет сердца, но он очень нежный,

В течение оставшейся части того дня не было другого приключения, которое нарушило бы мир их путешествия. И действительно, однажды Железный Дровосек наступил на ползавшего по дороге жука и убил бедняжку. Это очень расстроило Железного Дровосека, потому что он всегда старался не причинить вреда ни одному живому существу; и когда он шел, он плакал несколько слез горя и сожаления.Эти слезы медленно текли по его лицу и по петлям его челюсти, и там они заржавели. Когда Дороти тут же задала ему вопрос, Железный Дровосек не мог открыть рот, потому что его челюсти были плотно заржавели. Он очень испугался этого и сделал много движений Дороти, чтобы помочь ему, но она не могла понять. Лев также был озадачен, узнав, что случилось. Но Страшила схватил масленку из корзины Дороти и смазал челюсти Дровосека, чтобы через несколько мгновений он мог говорить так же хорошо, как раньше.

«Это послужит мне уроком, — сказал он, — чтобы посмотреть, куда я ступаю. Ибо, если я убью другого жука или жука, я обязательно снова заплачу, и плач ржавеет у меня в челюсти, так что я не могу говорить».

После этого он шел очень осторожно, не сводя глаз с дороги, и когда он видел крохотного муравья, который трудился рядом, он перешагивал через него, чтобы не причинить ему вреда. Железный Дровосек очень хорошо знал, что у него нет сердца, и поэтому он очень старался никогда ни к чему не быть жестоким или недобрым.

«У вас, люди с сердцем, — сказал он, — есть чем руководствоваться, и вы никогда не должны делать ничего плохого; но у меня нет сердца, и поэтому я должен быть очень осторожен. Когда Оз дает мне сердце, конечно, мне не нужно» я так сильно не возражаю.»стр. 53

Однако это во многом опровергается тем убийством животных, которое Железный Дровосек совершает, не задумываясь, на протяжении всей книги. Он очень любит рубить головы существ своим топором и убивает около 45 животных этим книга. Я предполагаю, что в 1900 году были «плохие животные» и «хорошие животные», основываясь исключительно на том, я не знаю, были ли они хищниками или нет? И для Дороти и ее друзей было нормально убивать пауков, волков. пчелы, вороны и дикие кошки, не задумываясь, потому что они были «плохими».- Не говоря уже о том, что все эти животные умеют говорить и разумны. o.O Что делает его еще более ужасным, ИМО.

Трусливый Лев, конечно, не совсем трус. Вся суть книги в том, что у этих троих были качества, которые они ищут внутри себя все время. Только у Дороти есть настоящая проблема — она ​​не может вернуться в Канзас.

Рабство — тоже довольно большая тема в книге. Похоже, что разница между «хорошими ведьмами» и «плохими ведьмами» в основном заключается в том, хотят они поработить население или нет.Дороти бродит по Озу, освобождая от рабства целые народы. Таким образом, она и ее друзья встречают довольно тепло везде, куда бы она ни пошла, и каждый готов помочь им и сделать им одолжение.

Я был впечатлен практичностью Дороти. Она очень практичная маленькая девочка. У нее отличная голова на плечах, и она никогда не позволяет Озу сокрушить ее, несмотря на свое безумие.

TL; DR Вообще-то очаровательная книжка. Я бы посоветовал сделать покупки (в вашем книжном магазине или библиотеке), чтобы получить книгу с наиболее приятными иллюстрациями.В некоторых изданиях иллюстрации намного лучше, чем в других, а некоторые очень красивы. Конечно, иллюстрации действительно добавляют, когда вы читаете книги детям! И это забавно. Вы обязательно получите хотя бы несколько смехов, может быть, не так много, как дети, но я вижу здесь чувство юмора Баума. Он написан не в непонятном для детей стиле. Он течет очень быстро, главы короткие, и вы можете легко прочитать главу за ночь перед сном.

Если детям понравится, есть еще много книг Баума в Унции, которыми вы сможете насладиться, когда закончите! Книга рассчитана на молодую аудиторию.Может быть, 6-9, хотя, конечно, старшие могут послушать, если им это нравится.

ИМЕНА В ЭТОЙ КНИГЕ
(вид спойлера) [
Генри m
Em f
Dorothy f
Toto — собака
Boq — m
Oz m
Gayelette f
Quelala m
Glinda f
(скрытый спойлер)]

«Что ж, через несколько минут я растает, и замок останется в твоем распоряжении. В свое время я был злым, но никогда не думал, что такая маленькая девочка, как ты, когда-нибудь сможет растопить меня и покончить с собой. мои злые дела.Осторожно — я иду! » стр. 117

унций — Книжная серия в заказе

Ссылки на книги приведут вас на Amazon. Как партнер Amazon я зарабатываю деньги на соответствующих покупках.

Порядок публикации книг из страны Оз

Порядок публикации детских книг из страны Оз

Порядок публикации коллекций из стран Оз

Порядок публикации графических романов Marvel’s Oz

Хроники молодой девушки Дороти Гейл — одна из самых известных историй в американской культуре.Первым романом из серии, написанной Л. Фрэнком Баумом, стал «Чудесный волшебник из страны Оз». Эпическое приключение, в котором Дороти попадает в Страну Оз, где она встречает трех персонажей: пугало, Железного Дровосека и труса Льва.
Большинство идей и персонажей возникли из личного опыта Л. Фрэнка Баума. Образ чучела возник из кошмаров Фрэнка в детстве. Ночные кошмары были довольно частыми, когда за ним гналось чучело. Олово Вудман родился благодаря увлечению Фрэнка оконными витринами.Даже Джон Д. Рокфеллер, бизнес-противник своего отца, был источником вдохновения для одного из лиц Мира Оз. Когда ему было за сорок, он начал писать для своих детей после того, как проработал журналистом и бизнесменом. В то время он реализовал свой талант к рассказыванию детских историй.

Первый взнос в унциях

«Чудесный волшебник из страны Оз» — о молодой девушке Дороти, которая живет со своими дядей Генри и тётей Эм в Канзасе. Единственным источником счастья в ее жизни является ее маленькая черная собачка Тото.Однако циклон ловит ее на ферме и уносит из Канзаса. При этом злой правитель манчкинов, Злая Ведьма Востока, убит падающим домом. В знак признательности Добрая Ведьма Севера дает ей серебряные туфли и показывает, как вернуться в свой дом в Канзасе. Ведьма велит ей посетить Изумрудный город, чтобы найти Волшебника из страны Оз, который может ей помочь.

По пути в Изумрудный город она освобождает Страшилу от столба, воскрешает Железного Дровосека, смазывая маслом, и призывает Трусливого Льва сопровождать ее в путешествии.Всем трем персонажам, сопровождавшим Дороти, не хватало чего-то одного или они чувствовали, что им чего-то не хватает. Страшиле не хватало ума, Железному Дровосеку не хватало сердца, а Льву не хватало храбрости. Все четверо верили, что найдут ответы с Волшебником страны Оз.

Путешественники преодолевают бреши на дороге из желтого кирпича, зверей Калидах, реку и смертоносные маки. Наконец, когда они достигли Изумрудного города, Волшебник соглашается помочь, но, прежде чем их желание может быть выполнено, они должны убить Злую Ведьму Запада.Не имея другого выбора, Дороти и ее друзья отправились в опасное путешествие, чтобы убить ведьму. Однако ведьма могла видеть их приближение, поэтому, чтобы остановить их, она посылает различную армию существ сороковых годов, таких как волки, вороны и черные пчелы, но каждая армия терпит поражение. Наконец, она отправляет крылатых обезьян, привязанных к золотой шапке, которые могут доставить хозяина в желаемое место. Обезьяны ловят и приносят Ведьме. Добрая Ведьма Севера благословила Дороти защитными чарами, и она не могла причинить вреда, поэтому вынуждена была работать на кухне.

Вскоре ведьма осознала силу серебряных туфель Дороти и пытается схватить их, споткнув Дороти. Дороти в гневе кидает в нее ведро с водой. Удивительно, но ведьма медленно тает и погибает. Дороти быстро освобождает трех своих товарищей и берет под свой контроль Золотую шапку, чтобы приказать обезьянам отправить их в Изумрудный город. К их удивлению, волшебник, к которому они обратились за помощью, оказался обычным воздухоплавателем, который случайно оказался в Стране Оз и обманом заставил всех править городом.После разоблачения воздухоплаватель пытается им помочь и предлагает отправить их к месту назначения на воздушном шаре.
И снова Дороти упускает шанс вернуться домой, так как она пропустила воздушный шар из-за того, что его собака Тото и крылатая обезьяна были бессильны унести ее за границу страны Оз. Однако солдат направил ее навестить Добрую Ведьму Юга. И снова она отправляется в путешествие, наполненное опасностями, такими как люди, сделанные из фарфора, головы молотов и лесные звери. Преодолевая все препятствия, она встречает добрую ведьму.Ведьма объясняет, что у нее уже есть волшебные серебряные туфли, которые могут взять ее куда угодно, и в обмен на помощь она дает ведьме золотую шапку. Ведьма приказывает обезьянам взять Страшилу, чтобы править Изумрудным городом, Железного Дровосека, чтобы править Винки, и Льва, чтобы править лесами зверей. Дороти хлопает в ладоши трижды и оказывается на ферме в Канзасе своих тети и дяди.

Вторая партия из унции

Книга о событиях, произошедших в первой серии с участием мальчика по имени Тип, который живет с ведьмой по имени Момби в стране Гилликинов.История берет Типа в путешествие, где мы снова встречаем любимых персонажей Железного Дровосека и Пугала. Тип крадет у Момби порошок жизни, способный оживить что угодно, и убегает от нее с Джеком.

Тип встречает Пугало, когда вся женская армия генерала Джинджура атакует Изумрудный город. Совет, Джек и Пугало навещают Железного Дровосека в Винки, чтобы спланировать, как вернуть себе Изумрудный город. Однако в них вмешивается Момби, которая теперь работает на генерала Джинджура, и захватывает их.Используя Порошок жизни после нескольких попыток, им удается бежать, и их путешествие приводит их к Глинде, Доброй Ведьме Юга. Тип узнает, что Озма — сужденный правитель Изумрудного города, а не Пугало. Волшебник из страны Оз давно спрятал Озму, и Момби посещала волшебника трижды. Тип, его друзья и Глинда намереваются преследовать Момби, и, наконец, они заставляют ее раскрыть правду в Deadly Desert. Она показывает, что Озма превратилась в мальчика Типа. Момби выполняет заклинание, чтобы восстановить Озму, которая ведет своих друзей, чтобы вернуть Изумрудный город.

Адаптация

Удивительно, но компания «Джордж М. Хилл», издатель первой книги, согласилась опубликовать эту историю только в том случае, если эта история будет представлена ​​как бродвейский мюзикл, как это было в 1902 году. Благодаря огромному успеху, Фрэнк написал несколько частей «Оз» в следующие несколько лет. В 1939 году на экраны вышел фильм «Волшебник из страны Оз» режиссера Джуди Гарланд. Фильм имел большой успех благодаря своим спецэффектам и революционному использованию Technicolor. После этого бесчисленное количество разных версий одних и тех же историй и персонажей увидели.Рассказ переведен на несколько языков.

Серии книг по порядку »Персонажи» Oz

Стивен Кинг возвращается в Темную Башню | Стивен Кинг

Автор ужасов Стивен Кинг собирается вернуться в мир своего популярного фэнтезийного сериала «Темная башня» в новом романе, который выйдет в следующем году.

Только что приобретенный британским издателем Hodder & Stoughton, «Ветер сквозь замочную скважину» разворачивается между четвертой и пятой книгами серии «Темная башня» и затрагивает «дыру в повествовании», как выразился сам Кинг, между тем, что случилось с Роландом, Джейком, Эдди, Сюзанной и Ой, [когда] они покидают Изумрудный город (конец Волшебника и Стекла), и когда мы снова их забираем, на окраине Каллы Брин Стерджис (начало Волков Калла) ».

Ходдер опубликует роман, который, по словам Кинга, короче, чем заключительные книги серии с более чем 700 страницами, но «немного длиннее», чем первый том из 300 страниц, следующей весной. Его редактор из Великобритании Филиппа Прайд сказала, что это будет «чудесное воссоединение» для нынешних поклонников сериала, в то время как «для читателей, которые еще не начали, это восхитительный путь в серию, поскольку роман стоит совершенно особняком — история. внутри рассказа — и показывает как старшего Роланда, так и младшего «.

Кинг рассказал, что он начал думать — «и мечтать» — о Среднем Свете, где находятся книги, в то время как он «беспокоился о переизданной рукописи» своей следующей книги 22.11.63, которая включает путешествия во времени и JFK.

«Это был шторм, — решил я. Он был внезапным и жестоким. Вид, которому особенно подвержены бездельники вроде Ой. Постепенно история начала складываться», — сказал он. «Я увидел шеренгу всадников, один из которых был давним товарищем Роланда, Джейми ДеКарри, выходящим из облаков щелочной пыли, подброшенной сильным ветром. Я увидел отрубленную голову на столбе забора. Я увидел болото, полное опасностей и ужасов. Я видел ровно столько, чтобы захотеть увидеть остальное.Короче говоря, я вернулся на некоторое время в ан-тет с моими друзьями.Результатом стал роман «Ветер сквозь замочную скважину» … Назовите его DT-4.5. Это не изменит чью-либо жизнь, но, боже, я повеселился ».

Агент Кинга, Чак Верилл, сказал, что книга« великолепна и должна полностью удовлетворить как знатоков Темной Башни, так и новичков, которые обязательно будут в нее вовлечены. «.

Изумрудный город | Yale University Press

Экологическая история Сиэтла

Изучение экологической истории Сиэтла и того, что она говорит нам о создании городов, которые одновременно являются живописными и справедливыми для всех

Сиэтл расположен у подножия заснеженных Каскадных гор на лесных берегах Пьюджет-Саунд. в месте с потрясающей природной красотой.Бустеры города уже давно используют это великолепие, недавно сравнив его со сказочной столицей произведения Л. Фрэнка Баума Волшебник из страны Оз , Изумрудным городом. Но точно так же, как Дороти, Тото и их попутчики открывают для себя более темную реальность, войдя в зеленые ворота воображаемого Изумрудного города, те, кто более внимательно присмотрится к пейзажу Сиэтла, обнаружат, что он раскрывает историю, отмеченную деградацией окружающей среды и городским неравенством. В этой книге исследуется роль природы в развитии города Сиэтл с первых дней его заселения до наших дней.Сочетая экологическую историю, городскую историю и человеческую географию, Мэтью Клингл показывает, как попытки изменить природу в Сиэтле и вокруг него часто заканчивались не только экологической катастрофой, но и социальным неравенством. Цена столетий роста и прогресса Сиэтла была оплачена его дикой природой, в том числе знаменитым тихоокеанским лососем, и его беднейшими жителями. Клингл предлагает смелый новый способ понимания взаимозависимости между природой и культурой и отстаивает то, что он называет «этикой места».«Используя Сиэтл в качестве убедительного примера, он предлагает важные идеи для каждого города, стремящегося жить в гармонии с его природным ландшафтом.

Мэтью Клингл — адъюнкт-профессор истории и экологических исследований, Боудин-колледж.

« Изумрудный город с нетерпением ждали историки городов, окружающей среды и Североамериканского Запада. Клингл обращается ко многим традиционным темам городской истории и переосмысливает их как экологические вопросы.»- Карл Эбботт, Государственный университет Портленда,

«Эта книга сдвигает дискуссию, намечая новую территорию, на изучение которой другие историки потратят годы. Изумруд Город — одна из самых продуманных книг, опубликованных за последние годы »- Джереми Сури, Университет Висконсина, Мэдисон

«Сиэтл не только один из самых красивых городов, но и, как показывает здесь Мэтью Клингл, один из самых интересных.Не все в этой истории понравится ускорителям, но те, кто любит великий город Северо-Запада, найдут здесь новое ощущение как корней города, так и его возможностей », — Билл Маккиббен, автор книги Deep Economy

« Emerald City Мэтью Клингла рассказывает историю о том, как запутанные истории природы и политики Сиэтла сформировали этот город. Это поучительная история о частной жадности и общественных просчетах, о плохих намерениях и некоторых вещах, которые оказались удачными. Изумрудный город — это история, которая нужна каждому городу, и все могут извлечь из нее уроки. Эта история характерна для Сиэтла, но подобные драмы можно прочитать в ландшафте любого американского города. Обязательно к прочтению для всех, кого интересует будущее Сиэтла, я рекомендую его тем, кто занимается градостроительством где угодно », — Энн Уистон Спирн, автор книги The Granite Garden

«Люди и лосось могут процветать, если мы, люди, обращаем внимание на влияние наших стремлений на рыбу.Исчерпывающая история Сиэтла и его лосося Мэтта Клингла напоминает нам, временами болезненно, о последствиях для природы нашего бездумного стремления к благополучию человека », — Уильям Д. Рукельшаус, председатель The Puget Sound Partnership и бывший администратор Агентства по охране окружающей среды

«Мэтью Клингл принадлежит к новому поколению историков городской окружающей среды, которые действительно понимают необходимость преодолеть поверхностную и ненужную пропасть между культурой и природой, чтобы лучше понять городское развитие.Перспектива Сиэтла как новейшего «Изумрудного города» из книги Л. Фрэнка Баума «Чудесный волшебник из страны Оз » — это мастерские образы и подходящая отправная точка для пересмотра того, как города развиваются с течением времени ». —Мартин В. Мелози, автор книги Санитарный город

«Триумф. . . . Клингл знает Сиэтл вперед и назад; он также знает американские города в целом, так что это не сугубо местная история. . . . Замечательная книга и, к тому же, книга, которую обязательно должны прочитать заинтересованные сиэтлцы и историки окружающей среды.”- Ричард Уокер, Анналы Ассоциации американских географов

«Идеи этой новой книги космополитичны и своевременны. Мэтью Клингл внес чрезвычайно важный вклад в область истории окружающей среды … Изумрудный город предлагает нам инструменты для размышления о городах через призму времени. Эта книга научила нас мне нужно увидеть что-то новое, чего я не чувствую в отношении многих книг, которые сейчас лежат у меня на столе.Если вы заботитесь о строительстве ярко-зеленых городов в 21 веке, если вы ищете пару свежих глаз, чтобы увидеть старые проблемы, вам следует прочитать эту книгу »- Алекс Штеффен, WorldChanging.com

«Захватывающий ревизионистский взгляд на заселение и формирование этого города. Сиэтл можно приветствовать как образец экологической осведомленности, но Клингл указывает на множество удручающих трещин в его зеленой броне» — Джон Маршалл, Seattle Post-Intelligencer

«Клингл захватывающе смотрит на силы — от топоров и паровых лопат до железных дорог, расизма и идеалов высшего класса — которые буквально изменили землю и экосистемы, которые занимает Сиэтл.. . . Просвещающая и приводящая в ярость книга, которую необходимо прочитать всем, кто хочет понять, как появился современный Сиэтл, и как буквальная форма города является сложным отражением нашей политики и предрассудков ». — Кнут Бергер, Crosscut

«Резкий обзор того, как далеко крупный мегаполис может отклониться от своих экологических корней и при этом остаться в состоянии вырваться из бездны и восстановить свое чувство места. Это современная моральная басня, к которой должны прислушиваться все американские города.Я рекомендую его всем приверженцам природы и истории, которые заинтересованы в том, чтобы принять во внимание уроки прошлого, чтобы улучшить условия настоящего ». — Гордон К. Такер, Science Books & Films

«Изумрудный город успешно объединяет городскую историю и историю окружающей среды в повествование, которое показывает, насколько мы являемся частью природы, а природа — частью нас самих». — Джон Патнэм, Project Muse

«[В] этой блестяще рассказанной пост-экологической истории окружающей среды» Изумрудного города «Мэтью Клингл отвергает упрощенные сюжетные линии, а также ностальгию по потерянному раю.. . . В сложной и стильно написанной истории Клингла нет легких героев и злодеев. . . . Изумрудный город как нельзя лучше подходит для эпохи Обамы. Это амбициозный, всеобъемлющий, гибкий и не связанный ложными дихотомиями ». — Дэвид Арнольд, Western Historical Quarterly

«Отличная работа … Выдающееся исследование городской экологии». —Joel A. Tarr, Journal of Social History

«Изумрудный город Мэтью Клингла» — это мужественно поляризующая книга.Он бесстрашно пересекает воображаемую грань, отделяющую активизм от анализа. Без смирения он обращается к светилам философии и истории, чтобы сформулировать этику экологической и социальной справедливости XXI века », — Джеймс Лонгхерст, Университет Висконсина,

.

Лауреат премии Рэя Аллена Биллингтона 2009 года, представленной Организацией американских историков.

ISBN: 9780300143195
Дата публикации: 6 января 2009 г.

400 страниц, 6 1/8 x 9 1/4
46 илл.

Краткое описание чудесного волшебника из страны Оз

Краткое описание чудесного волшебника из страны Оз

Дороти Гейл — девочка с фермы, которая живет тихой жизнью в Канзасе со своими дядей Генри и тетей Эм, своими несчастными, но любящими родственниками.

Или, по крайней мере, она была, пока ее дом не унес в циклон и не разнес по воздуху.

На следующий день, когда дом, наконец, упирается в твердую землю, Дороти выходит через парадную дверь.Она видит огромную толпу незнакомых людей и сразу же решает, что эта незнакомая страна не для нее. (Ничего личного; она просто хочет домой.) Но она сейчас в Озе, и никто там даже не слышал о Канзасе . О, Боже!

Дороти получает много информации, и в основном она плохая. Она встревожена, узнав, что ее дом приземлился на вершине кого-то по имени Злая Ведьма Востока, чьи холодные мертвые ноги торчат из-под фундамента. Она советуется с Доброй Ведьмой Севера, которая говорит, что в этом нет ничего страшного, раз уж ведьма была такой злой.Еще у нее есть несколько советов. Номер один: Дороти должна взять серебряные туфли, принадлежавшие мертвой ведьме. (Они каким-то образом очарованы, хотя никто точно не знает, как именно.) Номер два: Дороти должна пойти к Волшебнику страны Оз, который может помочь ей вернуться домой.

Что ж, Дороти все об этой идее. Она хочет вернуться домой вчера. Добрая ведьма не может сопровождать ее в Изумрудный город, где проживает Оз, но она дает ей особый поцелуй, чтобы уберечь ее от вреда. (Это оставляет защитный след — помните об этом, потому что это будет важно позже.) Она также дает свои короткие и приятные указания: просто следуйте по дороге из желтого кирпича.

(ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ ПЕРЕРЫВ!)

Вправо. Где мы были?

По пути в Изумрудный город Дороти подбирает нескольких отставших. Сначала она встречает Пугало. Когда он слышит план Дороти, он решает присоединиться к нему, чтобы попросить Оза мозг. (Он набит соломой, поэтому у него ее нет.) Затем они встречают Железного Дровосека, который в течение года был заморожен на месте после ржавчины во время ливня.Они возвращают ему здоровье, и он решает присоединиться к Озу, чтобы попросить сердце. Наконец, они сталкиваются с Трусливым Львом. Угадай, чего он хочет? Да, ответ — смелость, так что он тоже пойдет.

Когда четверка направляется в Изумрудный город, Дороти и ее друзья сталкиваются с жестокими животными и географическими препятствиями, включая две канавы, ревущую реку и поле ядовитых цветов.

Наконец они прибывают в Изумрудный город. К тому времени они немного нервничают, потому что Волшебник имеет определенную репутацию, и, скажем так, он не такой приветливый друг.

Дороти и ее друзья встречаются с Озом один за другим. (Волшебник появляется для каждого человека в разной форме, сильно сбивая их с толку.) Он каждый раз предъявляет один и тот же ультиматум. Он даст им то, что они хотят, если и только если они убьют Злобную Ведьму Запада. Дороти такая: «Сэр, я ребенок, чьи мирские владения — это передник и кошелек. Я не совсем занимаюсь убийством людей». И Волшебник просто сказал: «Жаль, удачи!»

На следующий день Дороти и ее разношерстная команда отправились на запад.У них нет никакого реального намерения убить ведьму, но им также нечего делать. Когда ведьма замечает, что они направляются к ней, она приходит в ярость и решает убить их. Ой, это быстро обострилось!

Банда перехитрила первые три покушения ведьмы на их жизнь, в которых участвовали смертоносные волки, вороны и пчелы. Они также переживают нападение Винки (рабов ведьмы), чей лай громче, чем их укусы. Но для пятой и последней попытки ведьмы она вызывает Крылатых Обезьян, и эти парни имеют серьезные намерения.Обезьяны более или менее уничтожают Страшилу и оловянного человечка, но они не тронут Дороти или Тото, потому что видят, что Дороти была отмечена поцелуем доброй ведьмы. Сказал вам, что этот знак будет важен!

Обезьяны сопровождают Дороти и Льва (которых ведьма планирует поработить) обратно в штаб-квартиру для следующих шагов. Увидев защитный знак девушки и ее серебряные туфли, ведьма сразу понимает, что Дороти суперсильна. Но она также видит, что Дороти не знает своей силы, поэтому она порабощает девушку и выставляет Льва на переднем дворе, чтобы он голодал.Отлично.

Проходит много недель (а может, месяцев), пока однажды Дороти не выдержит этого. Она бросает ведро воды в Злую Ведьму, и ведьма очень драматично тает. Затем Винки (которых, конечно же, освобождает Дороти) ремонтируют Пугало и Железного Дровосека как новенькие, чтобы все они могли вернуться в Изумрудный город и забрать свои призы.

Вернувшись в Изумрудный город, Волшебник несколько дней игнорирует наших благородных героев. Разочарованные, они угрожают натравить на него Крылатых обезьян.Это трюк. Наконец, Волшебник впускает Дороти и ее друзей в свой тронный зал. Тото сбивает экран, и банда обнаруживает, что Великий и Могущественный Оз на самом деле … просто какой-то чувак. На самом деле старик из Небраски, который использовал иллюзии, чтобы скрыть свою истинную личность. Ох уж эти сумасшедшие жители Среднего Запада!

Оказывается, что, как и Дороти, Волшебник попал в страну Оз совершенно случайно — его воздушный шар унес бурю. Жители страны Оз считали его волшебником, потому что он пришел из облаков, и с тех пор он питает это заблуждение, живя сладкой волшебной жизнью.Короче говоря: так как на самом деле не обладает магическими способностями, он понятия не имеет, как им помочь.

Тем не менее, он помогает им — или, по крайней мере, делает вид. Волшебник наделяет Страшилу, оловянного человечка и Льва фальшивым мозгом, фальшивым сердцем и фальшивым мужеством соответственно. Они в восторге. Он также собирается сделать воздушный шар, чтобы доставить Дороти обратно в Канзас. Теперь, когда его разоблачили, Волшебник более чем готов взорвать этот стенд с мороженым. Фактически, он заканчивает тем, что надувает его слишком рано, и воздушный шар запускается … без Дороти.

К настоящему времени Дороти настолько готова вернуться домой, что заплатила бы повышенные цены за Uber. Маленькая проблема: никто не знает, где находится Канзас. Кто-то предлагает ей посоветоваться с Глиндой, Доброй Ведьмой Юга, чтобы Дороти и ее друзья покинули Изумрудный город и отправились в еще одну поездку. По пути они встречают странных и враждебных существ. Но с помощью Крылатых Обезьян они наконец пробираются во дворец Глинды.

Отличные новости! У Глинды есть план.Она устроит поездки домой для Страшилы, Железного Дровосека и Льва, а Дороти сможет просто использовать свои серебряные туфли, чтобы дойти до Канзаса. Это далеко, но туфли волшебные, поэтому девушке нужно будет сделать всего три шага. Дороти со слезами на глазах прощается со своими новыми приятелями и делает шаги — раз, два, три.

Вот дядя Генри доит корову! А вот и тетя Эм, которая хоть раз в своей взрослой жизни кажется счастливой! Дороти в восторге от возвращения домой, тетя Эм осыпает ее поцелуями, а Тотора от радости лает своей головкой.

писателей ужасов, которые напугали мир напуганными от Изумрудного города автора

Александр Мелентьевич Волков (1891-1977)

К 125-летию со дня рождения русского детского писателя

Мы в городе Изумруд

Дорогой сложно

Дорогой сложно

Уважаемый непрямой

Три заветных желания

Казни мудрого Гудвина

И Элли возвращается

Вместе с домом.

Кто не помнит эту песню из старого советского мультфильма! Вспомнили? Конечно же, это «волшебник Изумрудного города».

14 июня исполнилось 125 лет со дня рождения автора книги по мультфильму, замечательного детского писателя Александра Мелентьевича Волкова.

Это был очень талантливый человек: в три года он научился читать, в восемь купил книги соседям, чтобы иметь возможность читать новую книгу, в шесть лет поступил сразу во второй класс городской школы и в двенадцать лет поступил сразу во второй класс городской школы. закончил его с лучшим учеником.Окончил Томский педагогический институт, работал учителем в старинном алтайском городе Колывань, а затем в родном городе Усть-Каменогорске, в школе, где начал свое образование, самостоятельно изучал французский и немецкий языки.

В 20-е годы Волков переехал в Ярославль, работал директором школы, одновременно экстерном сдавал экзамены на физико-математическом факультете педагогического института. В 1929 году переехал в Москву.

В 40 лет отец семейства (у него любимая жена и двое сыновей) поступил в МГУ, семь месяцев учился на пятилетнем курсе математического факультета и преподавал высшую математику в Московском институте математики. цветные металлы и золото.А что касается литературы, то он учился у студентов, изучал литературу, историю, географию, астрономию и активно занимался переводами.

Но всемирной славы Александр Мелентьевич Волков не принес математики. Будучи большим знатоком иностранных языков, он решил больше изучать английский. Упражнение было предложено по книге Лямемана Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Книгой так увлекся Волков, что в итоге получился не перевод, а аранжировка книги американского писателя.Что-то Александр Мелентьевич переделал, что-то добавил. Придумал встречу с людоедом, наводнение и прочие приключения. Девушка стала называть Элли, Пескет Тотоша заговорил, а мудрец из страны Оз превратился в великого и ужасного волшебника Гудвина. Множество милых, забавных, иногда почти незаметных изменений превратили американскую сказку в новую чудесную книгу. Писатель работал над рукописью и назвал ее «Волшебницей Изумрудного города» с подзаголовком «Обработка сказки американского писателя Фрэнка Баумы».Знаменитый Детский писатель Самуил Маршак, ознакомившись с рукописью, утвердил ее и передал в издательство, призвал Волкова заниматься литературой профессионально.

Книга вышла из печати в 1939 году тиражом двадцать пять тысяч экземпляров с черно-белыми иллюстрациями художника Николая Радлова. Читатели были в восторге. Поэтому в следующем году появилось его переиздание, в «Школьной серии» тиражом 170 тысяч экземпляров.

В 1959 году Александр Волков познакомился с начинающим художником Леонидом Владимирским, знакомство переросло в долгое сотрудничество и большую дружбу.И «Волшебник Изумрудного города» вышел с новыми иллюстрациями, признанными впоследствии классическими. С тех пор книга постоянно переиздается, пользуясь неизменным успехом.

Юные читатели так полюбили героев Изумрудного города, что буквально засыпали их письмами, настойчиво требовавшими продолжить сказку о приключениях Элли и ее верных друзей — страшилки, железную дорогу, трусливые лев и собачьи танки.Письма волков откликнулись на книги «Урфинджус и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей». Чтение писем продолжалось, и добрый волк-волшебник написал еще три сказки — «Бог огня Марранова», «Желтый туман» и «Тайна заброшенного замка». Книги не имели прямого отношения к творчеству Л. Ф. Баумы, лишь иногда в них мелькали частичные заимствования и переделки.

Творческое содружество Волковой и Владимирского оказалось долгим и очень плодотворным.Работая бок о бок двадцать лет, они практически становятся соавторами книг — продолжений «волшебника». Леонид Владимирский стал «придворным художником» Изумрудного города, созданного Волковым. Он проиллюстрировал все пять продолжений волшебников.

Хочу отметить, что многие известные художники иллюстрировали книгу, и зачастую издание с новыми иллюстрациями становилось большим событием, книга приобретала новый имидж.

В 1989 году издательство «Детская литература» выпустило книгу с иллюстрациями замечательного художника Виктора Чижикова.Работы этого мастера никого не смущают. И издание получилось очень интересным, живым.

Цикл Волковой. Успех Evenevant. Все шесть сказочных рассказов об изумрудном городе были переведены на многие языки мира общим тиражом в несколько десятков миллионов экземпляров.

В нашей стране этот цикл стал настолько популярным, что в 1990-х годах его начали внедрять. Юрий Кузнецов, решивший продолжить эпос, написал в 1992 году новый рассказ — «Изумрудный дождь».Детский писатель Сергей Сухинов с 1997 года выпустил более 12 книг из серии «Изумрудный город». В 1996 году иллюстратор книг А. Волкова и А. Толстой Леонид Владимирский связал двух своих любимых героев в книге «Буратино в Изумрудном городе».

Согласно «Волшебнику Изумрудного города», писатель в 1940 году написал одноименный спектакль, который ставили в кукольных театрах Москвы, Ленинграда и других городов. В шестидесятые годы новая версия спектакля для театров юного зрителя шла во многих театрах страны.

Не байтовые сказки писателей и кинематографистов. «Московская киностудия» создала диамендики по сказочным ставкам «Волшебник Изумрудного города» и «Урфин Джус и его деревянные солдаты». В 1973 году Товарищество «Экран» сняло кукольный фильм из десяти серий сказок А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города», «Урфин Юс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей».

А в 1994 году на экраны страны вышел фильм-сказка режиссера Павла Арсенова, в котором снялись Вячеслав Невинные актеры, Евгений Герасимов, Наталья Варлей, Виктор Павлов и другие.В роли Элли — Екатерина Михайловская. Сказку можно посмотреть.

Рассказчика давно нет на свете, но благодарные читатели любят и помнят его. В 2011 году об Александре Мелентьевиче Волкове был снят документальный фильм «Хроники Изумрудного города» (из дневников А. М. Волкова).

В Томском государственном педагогическом университете создан уникальный Детский музей «Волшебная страна», носящий имя писателя. Это не простой музей, детям здесь можно бегать, прыгать и даже трогать экспонаты.Музей расположен в старом здании университета, где когда-то учился Александр Мелентьевич. Среди экспонатов музея коллекция вещей А. Волкова, подаренная его внучкой Калери Вивиановной. В музее много книг — разные издания произведений писателя, рукописи и фотографии, служебные и личные документы, деловые записи и рефераты и, конечно же, письма — самого Александра Мелентьевича, писем и открыток читателей, издателей, родственников и т. Д. друзья.

В 2014 году в городе Томске, где учился А. Волков, героям «Волшебника Изумрудного города» был поставлен памятник. Его автор — скульптор Мартин Пала.

«Не исключено, что, заканчивая последним рассказом о своих героях, А. Волков даст слово своей любимой страшной. А то, наверное, скажет: « Нам грустно с вами расстаться, милые девушки и юноши. Помните, что мы научили вас самому дорогому, что есть на свете — дружбе! « Эти слова написал художник Леонид Владимирский в послесловии к последней книге цикла -« Тайна заброшенного замка », и мы полностью с ним согласны.Поэтому предлагаем вам посетить библиотеку, взять книги Александра Волкова и отправиться в путешествие по дороге из желтого кирпича.

  • Будем искать среди персонажей фэндома

Группы символов

Всего символов — 123

0 0 0

UID Девушка-гигант

0 0 0

Второй волшебник Фрейлус Стеллы украл золотую шляпу и с помощью летучих обезьян захватил власть в розовой стране. Был изгнан, позже обман пришел к власти в голубой стране, но тоже был изгнан

2 19 2

Главный положительный мужской персонаж в книгах Сергея Сухинова.Белый рыцарь. Родился в стране подземных шахт, после того как его отец был арестован по приказу короля Тоннара, бежал в желтую страну и воспитывался во дворце волшебника Виллины. Я нашел легендарный меч Клавия Торна, участвовал в походе в подземную страну, вел разведку, в ходе которой узнал тайну врат Тьмы. Замужем за Элли Смит

1 0 1

Канзасская ферма, мать Элли и Энни Смит, жена Джона Смита, сестра Чарли Блеза, бабушка Крис Талла и / или Аннушка (Анни) и Тома (мальчик)

0 2 0

Дочь Аларма и Элли Смит, сестра Тома (мальчик)

0 2 0

Злой маг-великан, дочь Карен.Он находился в волшебной стране в древности и довольствовался Херрикапом 5 тысяч лет. Проснувшись, он попытался покорить волшебную страну, забив свой желтый туман на ее

0. 0 0

Кузнец Мигун, член Отряда Тьмы. Построен железный замок и первая машина в волшебной стране

0 0 0

Летописец из страны подземных рудников

0 0 0

Собака, спутница Энни Смит в ее путешествиях, внук Тотомы

0 0 0

Савлезубый тигр, не сумевший победить из пещеры Лео Грау и исчез в Слове

0 14 20

Генерал армии Рамери, рыжий менвит.Он возглавил экспедицию звездолета «Диазон» по покорению Земли. Владелец Ilsor. Засосали арзаки и жители волшебной страны

0 0 0

Князь мира облаков, невеста Иринии. Он выступил против Повелителя Тьмы Пакира и со своим народом погрузился в землю, где стал королем MGL. Его призрак жил в руинах замка на берегу подземного моря

0 1 1

Повар в Изумрудном дворце

0 0 0

Один из семи подземных королей, оранжевый

1 3 0

Злой маг, Пурпурное правительство, Сестра Джинджер, Госпожа Золотая Шляпа.Погибла от руки Элли Смит в результате полива

0 0 0

Хранитель времени, предложивший поспать без царствующих королей полгода

0 0 0

Марран, полковник армии Урфины Джусси, затем один из старейших племени

0 4 0

Один из двух их врачей из Рудокопа

0 0 0

Князь поднял угрозу своему отцу и изгнал в пещеру вместе со своими сторонниками. Первый правитель подземных рудников, предок всех подземных королей

0 0 0

Вождь черных драконов.Его схватили в Призрачном лесу, Зимина отпустили, помог ей прийти к власти в Изумрудном городе

0 0 0

Потомок Василиска. Похоже на морской склон с длинным хвостом, украшенным костяным гребнем, покрытым синей чешуей, по краям крыльев — бахромой. Голова брузовидная, глаза внизу. Одно обыкновенное, другое волшебное, парализует людей неописуемым ужасом на день-два. Угрюмый и непохожий на зверя. Дружит только с призраком по имени ИОМ и Парцелий. Пощупывает бабочек.Он был с Парцелием, пока не пошел в пещеру искать черное пламя. Потом родился сказочный народ.

0 4 0

Невеста Железного Дровосека, Мать Принцесса Ланга. Много лет жил в деревне Сосна, отрезанной от остального мира лесом призраков и бесконечной стеной

3 6 0

Добрый волшебник, правитель желтой страны. Он может мгновенно перемещаться с одного места на другое, имеет книгу, которая уменьшается и увеличивается по его запросу.Я встретил Элли и Энни Смит с их первым хитом в волшебной стране, оба отправились по дороге, вымощенной желтым кирпичом. По книгам Сухунова — хранительницы Краторны, по происхождению — эскимосский

0 0 0

Девушка с планеты Ирена, упавшая на землю в стране Вязов через Синхротуннель

0 0 0

Один из двух механических мулов, созданных Фредом Каннингом

0 14 2

Вождь Менвитов, правитель планеты Рамери. Послал звездочку «Диасона» на покорение земли

0 0 0

Собака с соседней фермы, к которой Тотошка враждебно относился

0 1 0

Героиня журнальной версии «Тайны заброшенного замка» Александра Волкова.Арзача, медсестра с звездолета «Диазона»

1 4 0

Злой маг, правительство Синей страны. Вызвал ураганы, погиб, корона у дома Смита. По книгам Сухунова ядро ​​земли в лесу

0 0 0

Водяной змей из страны Уидов, Страж Темной Реки

0 0 0

Пещерный лев с планетой Рамеры. Переехал в волшебную страну, где стал помощником смелого льва

3 4 1

Один из Филиран Гингем, ставший советником и спутником Урфины Юссы

0 0 0

По книгам Сухунова, имени Железного Дровосека, когда он был еще человеком

0 3 0

Иллюзионист из Канзаса, попавший в волшебную страну на воздушном шаре.Основатель и первый правитель Изумрудного города. На протяжении многих лет успешно убеждает всех, что он великий и ужасный волшебник. Элли и ее друзья разоблачены, возвращены в Канзас, в результате чего преемник разорен

0 1 0

Маг-Великан, по книгам Волковой и Кузнецова создал волшебную страну и хлестал Арахну. По словам Кузнецова, идет с рамерой

0 0 0

Мэр города Стеллария — столица страны роз.Один из лидеров восстания против королевы самооценки Агнет

0 0 0

Мальчик с соседней фермы, который пытался прокрутить Кагги Карр Стоун. Для Кузнецова он стал ее мужем Элли Смит и отцом Криса Талла

0 0 0

Фермер из Канзаса, отец Элли и Энни Смит, муж Анны Смит, дед Крис Талла и / или Аннушка (Анни) и Том (мальчик)

2 5 0

Многолетний солдат из Изумрудного города был единственным мужчиной в армии Гудвин.Одним из ближайших друзей и товарищей погибшего мудреца был назначен фельдмаршал, участник Войн с Урфином Джусусом, Араном, Менвитами

0 5 1

Некрасивый мальчик-сирота из большого мира, калека с рождения. Желая получить красоту и здоровье, вместе с Элли Смит приехали в волшебную страну. Он добился желаемого от Корины, предав Элли, но затем, мучимый угрызениями совести, спас ее. Он стал черным рыцарем Повелителя тьмы Пакира, собрал и возглавил Отряд Тьмы.После поражения в схватке за мечом Торн томился в тюрьме, откуда была освобождена принцесса Ланга

0 0 0

Железный гигант, Страж Врат Тьмы, Утраченная память и Уменьшенная Корина

0 0 0

Великан, властитель сказочных людей

10 17 5

Жевун, Дровосек, который постепенно стал железным из обычного человека из-за злой магии Зенненки, спровоцированной невестой тети. После этого, потеряв сердце, он вернул слово невесте и стал жить один в лесу, пока не попал под дождь и не заржавел.Так же и ужасно спасла Элли. Лесоруб снова рассказал им об их мечте иметь сердце и присоединился к их компании. Летучие обезьяны завалили железный вездеход, упав в ущелье на острые камни. После смерти Бастленд был отремонтирован мигуменами и призван управлять пурпурной страной. Получив сердце от Гудвина и проведя Элли к Стелле, вернулся в пурпурную страну и действительно стал правителем Мигунова

7 0

Ворона, посоветовавшего ужас ужастик с мозгом.Он находился в Изумрудном городе Грозного суда на правах его «древнейшего друга», «учителя и наставника» и там остался. Создал птичий ретранслятор, став генеральным директором по коммуникациям волшебной страны. Он взял письмо в Канзас для Элли с просьбой о помощи. Выполнял обязанности правителя Изумрудного острова, пока потерпевший крушение находился в плену

0 0 0

Маг-великан, мать Арахана. Поработив Тауропа Таурина, известного как летописные гномы.Был подъёмник и ушла на произвол судьбы собственная дочь

2 0 0

Гигантский орел. Нас преследовал вождь его племени аррачхае, который пытался захватить очередь карфакса, чтобы убрать наследника. Он организовал заговор против арареров, который, благодаря предательству, был раскрыт. Спасенный Урфин Джисус. В благодарность Карфакс служил Урфине, создавая образ огненного бога, пока не раскопал свой обман. Переехал в горы, где стал вождем орлиного племени.Участвовал в борьбе с Араном. У него есть сын Горека

Александр Волков

В середине тридцатых мне довелось читать на английском языке «Мудрец из страны Оз» Фрэнка Баумы.
Сказка Баумы привлекла меня оригинальностью его героев, удивительной их судьбой. «Девушка Элли», внесенная в список «Волшебная страна урагана», находит своих будущих друзей в выдающемся положении: соломенное чучело сидит на коле на пшеничном поле, и нелюбопытные вороны смеются над ним; Железный дровосек, очарованный злым волшебником, ржавеет в глухом лесу; Лев, который по всем сказочным законам должен править животным миром, и все боится.
А как необычны их желания! Страшному нужны мозги: с мозгами в голове он станет как все люди. Дровосек хочет получить сердце, которое могло бы любить. Леро без мужества не станет королем животных; Если он этого добьется, он будет править мудро и справедливо.
Все было задумано Баумом очень хорошо, и, однако, чтобы подарить сказку советским детям, была проведена большая переработка. И я придумал предсказание Волшебной Книги Виллины: «Пусть Элли поможет трем созданиям добиться исполнения их заветных желаний, и тогда она вернется домой.«
Герои весело спотыкаются по дороге, друзья отправляются в изумрудный город: там могут исполняться только их желания. Но путь их далек и труден, на нем много опасностей и препятствий. И, преодолевая эти препятствия, персонажи феи Сказка приобретает те качества, к которым стремятся. Страшный становится умным, дровосек добрый, лев — дерзкий.
Сказка мудро говорит: не пытайся получить счастье из чужих рук, ищи его в борьбе, во взаимной выгоде , помогайте друг другу, и победа будет за вами!
Сказка кончилась, перевернули последнюю страницу книги.Но парни не хотят расставаться с Элли и ее друзьями. Ко мне летят письма: что было дальше?
Я не мог остаться равнодушным к просьбам читателей и решил продолжить рассказ об удивительных существах, населяющих волшебную страну, которую он так хорошо изучил, будто путешествовал на ней и отмывал ее до конца. Я написал рассказ «Урфин Джус и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей», который должен был стать последним в цикле сказок о волшебной стране.Путь к отступлению был отрезан Рамине, королеве полевых мышей. Она предсказала Элли, что никогда не вернется к его друзьям ужаса, резчику по дереву Льву.
Но воля читателей оказалась сильнее воли автора. Было много писем с протестами. И многие читатели просят Фею Рамину ошибиться, чтобы ее предсказание оказалось неверным и Элли в очередной раз не вернулась в Волшебную страну …

Сердце не выдержало — я начал писать четвертую сказку .Но подорвать престиж фей, даже таких, как крошка Рамина, для рассказчика опасно.
Цикл сказок о волшебной стране продолжается, но Элли больше не пересекает Великую Пустыню, его заменила младшая сестра Энни, о ней и ее подруге Тайм про Келли рассказывают следующие сказки: «Бог огня из Марранова» »и« Желтый туман ».
Заметьте, в первой сказке речь шла только о заветных желаниях руин, дровосека и льва, и Элли вернулась на родину.
Вторым народам Волшебной страны необходимо сражаться за свою независимость с деревянными солдатами Урфины Джис, в третьем подземные рудупы восстанут против порядка, который находится над людьми в продолжении тысячелетия. А в четвертой сказке марранцы на много месяцев проходят тот путь истории человечества, на который народы большого мира шли долгие годы. В сказке «желтый туман» — это не только свобода жителей волшебной страны — чары злого Аранеса угрожают самому его существованию…
Может быть, вы меня спросите: что будет дальше? Чем все это закончится?
Читай — учись.
Будут ли сказки про волшебную страну?
Может быть …

Серия: 1 книга — Волшебник Изумрудного города

Год выпуска книги: 1959

История создания книги «Волшебник Изумрудного города» несколько необычна. Автор книги — Александр Волков самостоятельно изучил английский язык и решил перевести книгу «Удивительный волшебник из страны Оз.«В результате автор был настолько очарован самой книгой и ее художественным переводом, что оказался почти новым произведением. Он стал не хуже оригинала и получил распространение не только на территории бывшего СССР, Но и в других странах мира. Так что теперь «волшебника Изумрудного города» можно читать более чем на 25 языках мира, а общий тираж проданных книг превышает несколько миллионов экземпляров. Все это позволило Александру Волкову не только занять достойное место в нашем рейтинге, но еще при жизни увидеть многочисленные развлекательные фильмы.

Краткое содержание книги «Волшебник Изумрудного города»

События книги Волкова «Волшебник Изумрудного города» разворачиваются вокруг обычной девушки Элли и ее приставания — Тотошки. По воле злого волшебника из дома Джинджер девушка забирается в сказочную страну. Но благодаря доброму волшебнику Уиллину дом падает прямо на голову Джингема и крушит его. И в наследство от Gingham Ellie достанутся туфли. По словам Виллины, только волшебник Гудвина, правящий изумрудный город, может помочь ей вернуться домой, и девушка отправляется в путешествие.

По дороге она обзаведется друзьями — ужасным, желающим просить доброй воли мозги. Iron Warmhouse, который хочет попросить у Гудвина сердце, и трусливый лев, который хочет попросить доброй воли. Преодолевая множество препятствий на своем пути, они попадают в изумрудный город, но Гудвин требует сначала освободить фиолетовую страну от злого волшебника бесплодных земель. В отличие от достижения цели, им удается помочь дружбе и взаимопомощи. И хотя Элли и ее друзьям удается освободить страну от Бастинды, но Гудвин не спешит исполнять желания.

Оказывается, Гудвин это не волшебник, а обычный человек, попавший в волшебную страну на воздушном шаре. Чтобы выполнить свое обещание, он решает починить свой воздушный шар и вернуться домой с Элли. Но порыв ветра уносит добро на шаре домой, и Элли остается с друзьями, которые по ходу поездки обрели ум, сердце и храбрость. Но Элли хочет вернуться домой и по совету солдатского друга отправляется в розовую страну к волшебнику Стеллу. Преодолев множество опасностей, Элли узнает от Стеллы, что для того, чтобы вернуться домой, достаточно желания и туфель из Гингема, чтобы отправить ее домой.И прощаясь с друзьями, Элли возвращается к родителям.

Книга «Волшебник Изумрудного города» в рейтинге лучших книг сайта.

Популярность прочитанного Волкова «Волшебник Изумрудного города» настолько велика, что позволила книге попасть в наш рейтинг. При этом интерес к книге на момент ее первой публикации был настолько велик, что заставил автора написать продолжение к книге и создать целую серию книг о приключениях Элли и ее друзей.Спустя годы книга «Волшебник Изумрудного города» также популярна и в следующих рейтингах мы тоже наверняка встретим эту хорошую и интересную книгу.

Книга «Удивительный волшебник из страны Оз» американца Лямемана Фрэнка Баума вышла в 1900 году, и ее продолжение публиковалось до 1920-х годов, до смерти Баумы. Всего он написал 14 о лидере страны Оз, но вслед за вселенной взялись другие авторы, написавшие еще более полусотни работ в этом количестве.

Среди них были и сын Лямемана, и его прадед, правда, весь тираж первого выхода со скандалом — ведь интеллектуальные права на произведения о стране Оз принадлежали другому издателю.

Александр Волков написал свою версию в 1939 году, затем переписал ее снова, через 20 лет, еще больше оставив оригинальную Bauma, а затем — снова.

Несмотря на то, что он выпустил всего 6 книг, он написал их даже дольше, чем Баум. Его 14 — 37 лет прошло между выпуском первой и последней (последняя вышла в 1976 году) Just George R. R. Martin.

Только первые книги циклов Волкова и Баума рассказывают одну и ту же историю: девушка и ее собака приземлились на злую колдунью, находят ужас, железного дровосека и льва, затем вместе идут в изумрудный город по дороге из желтого кирпича. , так что его правитель исполнит свои желания, Но он обманщик оказывается.Далее авторы расходятся в совершенно разные стороны — сиквелы Волки писали самостоятельно, с продолжениями Баумы они практически ни с чем не пересекаются.

Это доплата, теперь перейдем непосредственно к любопытным фактам.

Политическая сказка

«Волшебник из страны Оз» Баума был, по мнению литературных кругов, политической сатирой, как и многие другие классические произведения: «Странствующий Галлер» Свифта, «Божественная комедия» Данте и так далее.

Железный дровосек (в оригинале он, правда, Железный человек) олицетворял рабочих, от которых индустриальное общество требовало нечеловеческих усилий и постепенно забирало их человечность, превращаясь в роботов.

Был коллективный путь фермера, который должен был объединиться с рабочими, чтобы бороться за свои права. Лев олицетворял армию, мигуменов и чевьян — беспечных прохожих на улицах, а летучие обезьяны — агентов Пинкетона и так далее.

Волки в его продолжениях надолго застряли в теме свержения тирании, взятой из первой книги Баумы — героев Жевнов освобождает от Гингумы, Мигунов — от Бастинты, Изумрудный город — от манипулятора Гудвина, затем от Урфины Джус, подземные рудники — от своих семи королей (они стерли память и убедили, что они обычные рабочие), прыгуны — снова из Урфина, целая волшебная страна — от власти Арахана, а потом и вся земля — ​​от захват инопланетян.

Самый дорогой фильм

В том же 1939 году, когда вышла первая книга Волковой, и появился голливудский показ книги Баумы «Волшебник страны Оз», самого дорогого фильма того времени и одной из первых цветных картин.

Во время съемок сменилось несколько режиссеров, среди которых было два человека, которые потом (как и по очереди) работали над «Ветром потрепанным». Картина до сих пор занимает особое место в сердцах многих американцев, которые когда-то восхищались великолепием волшебной страны.

Сочные краски шикарных декораций снесли Башню зрителя, привыкшего к черно-белому фильму, даже больше, чем 3D в «аватаре» — мы 8 лет назад.

Бэтмен, Форсаж и Майкл Джексон

В 1978 году вышел еще один замечательный фильм, тоже мюзикл — «Визы». Убрал ее легендарный Сидней Люммет («12 разгневанных мужчин»), сценарий написал Джоэл Шумахер (тот, который позже отправит целый жанр в его «Бэтмен и Робин»), а Роба Коэна сделал продюсер, режиссер фильма. три икса и первый, лучший «ленис».

Кислотный монстр 1978 года — еще один замечательный фильм, тоже музыкальный — «Визы». Убрал ее легендарный Сидней Люммет («12 разгневанных мужчин»), сценарий написал Джоэл Шумахер (тот, который позже отправит целый жанр в его «Бэтмен и Робин»), а Роба Коэна сделал продюсер, режиссер фильма. три икса и первый, лучший «ленис».

Но это странное слияние знакомых названий всего лишь торт, вишенка на котором играет роль роли местности.Это был молодой, еще черный Майкл Джексон.

Но он ничем не выделялся на общем фоне, поскольку все четыре персонажа были афроамериканцами, как и многие другие герои. Обязательно посмотрите трейлер «Visa» или полный анализ от Nostalgia Critic — ничего более, чем надежного, я уверен, вы еще не видели. Сложно поверить, что это настоящий фильм семидесятых, а не некая интернет-утка.

Кислотные монстры

Оригинальные книги Бауума по сравнению с версией Волковой кажутся крайне хаотичными, абсурдными, а порой — откровенно наркоманами.Биумным существам придется посвятить ряд подпунктов — они этого заслужили.

Рогач — это существо, собранное с двух диванчиков, висящих на стене рубленой головы лося, пальмовых ветвей (вместо крыльев) и метлы (в виде хвоста), в которое он вдохнул жизнь все тем же оживляющим порошком, который Волкова использовала для создания Юса. его деревянная армия.

Еще раньше этим порошком посыпали козлов, которые превратились в подобных лошадей, и еще одно чучело — тыквоголового Джека, отличавшегося страшным ростом, запуская, «скелет» из дерева и тыкву вместо головы ( при повороте закапывают и вырезают новый).Но в целом да, Баума среди персонажей есть двое перепуганных занятых. Джек стал прообразом Джека Скелета Тима Бертона, главного героя «Ночи перед Рождеством».

Один из первых роботов, о которых писала Баума, не был железным дровосеком — внутри была пустота, поскольку Бендер, скорее один из первых киборгов, постепенно заменил все человеческие части на «агрегаты». Первым роботом был часовой механизм — озадаченный механический человек, которому часто не хватало растения, чтобы завершить начатую фразу.

Одним из первых трансгендеров в литературе является Биллина, цыпленок Дороти, в какой-то момент я сменил Тото на роль спутницы девушек из Канзаса. Американский петух по имени Билл оказался цыпленком и был переименован Дороти в Биллин, и как только страна Оз дала возможность животному говорить, цыпленок объяснил, что все еще сомневается в своем поле. Яйца, то правда, все же.

Были кентавры на костяных колесах вместо копыт, безлесс шорты для прыжков (гуманно преобразованные волками в Марранове), разумные овощи, живые рогалики, живой стеклянный кот, который затем сделал лоботомию, чтобы сделать более послушными, плоские колеса — людей без черепа. кто носил мозги в банке в кармане и еще много кто.

Кровожадные истории

Понятно, что если брать старые европейские сказки, то там тьма творится, крови и ужасов столько, что Шекспир молчит. Баума, например, описывается теткой, которая душит головы красивым девушкам и носит их, как свои собственные, ежедневно меняя, как шляпы. У меня были особые планы на голову Дороти.

Волки в их версии полностью убрали героинскую чушь и смягчили жестокие моменты (например, он отправляет Хелли в Бастленд, чтобы «лишить ее сил», Баума Оз откровенно «приказал ей Дороти, требуя убить), но многое еще остается.

В первой книге дятел нарисовал каннибала (в который входил сам волк, Баума не было), 40 волков и сбросил пару тигров в бездну.

Испуганные головы открутили по углам, а саблезубых тигров, сохранившихся в волшебной стране с доисторических времен и которые были вымершим видом, приказано уничтожить. И они были уничтожены.

Но самое страшное — в книгах Волковой погибли две кошки. Одна поломка про дерево Арахна, она все еще была там, где ничего не делалось, она все еще была злодеем, но сам Железный Лес отрезал вторую, когда Котярс попытался сожрать королеву мышей.Это, конечно, очень пригодилось героям, но разве это нормально — рубить кота, который гонится за мышкой? Тотенер с Артошкой, который пытался сожрать королеву Рамина каждый раз, когда тот не резал себе голову. Итак, держится за воротник.

Научная фантастика

Волкова, Тик-ток так и не появился, но зато его идею отложил сам Железный Дровосек — в русской версии он уже не был полым, как Баума, а именно механическим, внутри была куча шестеренок и пружин, которые позволяли двигаться и разговаривать.

В четвертой книге Элли и Фред (попавшие в волшебную страну в третьем томе) уже взрослые. Элли вырастет до младшей сестры Энни, которая вместе с другим Тимом тоже мечтает побывать в волшебной стране. Для них Фред создает механических мулов, работающих на солнечных батареях — Hi Boston Dynamics и их несчастного Робомилама, которого все пинают.

В пятой книге (самой интересной, на мой взгляд), для борьбы с гигантским волшебником Арахны дядя Элли создает себе под нее огромного робота — по аналогии с Евой или Хенменом, сражающимся с колоссальными монстрами.

Этот робот, Тилли Уилли, должен был заводиться, но затем он был улучшен, и он мог заводиться сам во время вождения. В шестой же книге в волшебной стране и вообще высадились инопланетяне: хозяева Менвита, держащие в гипнотическом плену рабов-арзаков. Пришельцы на вертолетах сражаются с гигантскими орлами — такого даже у Толкина не было. Наши герои пытаются помочь Арзаку сбросить Иго Менвитова, раздавая изумруды из сокровищницы одноименного города — они лишают силы гипноз.

Кузнецов, продолживший серию Волкова, продвинулся дальше в фантастику — герои и планету Менвитова и Арзакова, и в открытое море — далеко за пределы волшебной страны. Именно Кузнецов придумал одну из самых ярких машин, поражавших мое воображение в детстве — катамаран, собранный на основе Вершины Имбирного камня.

Зачарованные камни, расположенные вокруг волшебной страны, привлекали к себе путешественников, после чего они умирали от жажды.Энни и Тим прошли мимо них благодаря плавильному заводу — своих мулов они провели именно между камнями, где их притяжение уравновешивало друг друга (через точку Лагранжа, если хотите).

Так, вершина одного камня отвалилась, сохранив свои магнитные и гравитационные свойства, она разлилась по земле, поэтому стала основой для катамарана «Арзак», на котором герои пересекли и пустыни, и море.

Тот же Кузнецов придумал, что в крышке имбиря спрятан колодец телепортации, прокол пространства-времени, ведущий к вышеупомянутой планете.Именно в его книге я впервые услышал объяснение телепортации с помощью листа бумаги и прокола карандаша, которое с таким умным видом было показано в InterStellar.

Управление артефактами

Как и в любой сказке, в этих книгах много волшебного. Серебряные туфли, анимированная пудра, волшебный телевизор, показывающий любое место по выбору, гигантский ковер-самолет Арахна и вырезанный из нее коврик, любящий королевский обруч, свист королевы мышей и так далее.

Любопытно, что волки следят за всеми введенными артефактами, не забывают о элементах и ​​героях, появившихся ранее, каждый раз, когда в книге вводится что-то новое, что обязательно будет использовано в следующем рассказе.

Так как из-за этого может произойти сбой, некоторые элементы выводятся, но только с логическим объяснением. Серебряные туфли потеряны при возвращении в Канзас. Обертка-невидимка из четвертой книги теряется в пятой из-за шуток кухни, надавившей на Лана.Лан стал невидимым и сбежал, его черт знает, где ее искать.

Механические мулы, представленные в той же четвертой книге, не приняли в пятую, потому что в желтом тумане их солнечные батареи все равно не заряжаются, волшебный телевизор не работает в тумане — еще минус артефакт, летающий коврик служил героями в пятой книге, но потерял Магическую силу со смертью Араханов — минус артефакт.

Волки чётко следили, чтобы решения проблем не были однообразными и не нагревали каждый раз в невидимости или «а давайте позовём орлов», и чтобы герои не тупили и не игнорировали очевидное решение проблемы с помощь сильного артефакта — для этого они и производятся.Привет, время маховика, Роулинг.

Драгоценный обруч, делающий хозяина невидимым и подстраивающийся под размер его головы, вместе с гигантскими орлами намекают на то, что волки читают Толкину. Прикол в том, что Волковых Орлов используют всегда, когда можно и нужно. Вопроса «Почему они просто не летали на орлах» не возникает.

Но тут еще одна проблема с араханами, например, герои решили назвать бой орла, а ручных драконов почему-то не вызвали.В общем, все не без греха.

Систематизация

Волки тщательно проработали всех персонажей, даже если они фигурируют в паре абзацев, Безымянный от Баума, Волкова получают имена Гингем и Бастинда, давно работающие Динг Гиор, Королева мышей Рамина и многие другие. Волки также добавились к Жевунам и Мигунасу Баууму Болтунову и Джумперову — сами народы находились в Бауме, но не получили характерных названий.

Волков в целом содержательно организовал и систематизировал описание волшебной страны.В его книгах и само повествование, и описание местности, магии и даже внутреннего состояния героев намного богаче и понятнее.

Визуализировать происходящее здесь намного проще, Баум часто пишет что-то абсурдное, сюрреалистическое, затянутый и откровенно мутный, в продолжении его первой книги сложно увидеть четкую сюжетную линию, герои просто ходят с места на место и удивляются все новые и новые чудесные существа и народы. Это могло бы приблизить его к его сериалам с «Алисой в стране чудес» или «Путешествиями Галлювера», но это не доходит до них, иногда вспоминая стучащую запись сна.

Особенно запомнилась книга «Желтый туман», которая стала самой мрачной, ведь волшебной стране пришлось столкнуться с серьезным природным катаклизмом.

Желтый туман, которым наслаждался колдун Арахны, заслонил солнце и вызвал кашель. Урожай умер, люди ходили тиковыми глазами, практически ничего не видя в густом тумане. Помимо тяжелых условий, обрушившихся на всех жителей волшебной страны, научных методов борьбы с туманом — носдрейных фильтров, очистки помещений герметизацией и отстаивания дыма, дым очаровал частицами тумана.

В общем, это находчивость в решении задачи вполне логичными научными способами и поражающая воображение. Да, он часто решал магические артефакты, но как использовать эти инструменты для решения проблемы — также необходимо было придумать оба сложных плана, которые там происходили.

Все сестры на серьгах

Толкин в свое время очень удивил меня тем, что он представил 13 гномов в «Хоббите», которые выделяются одним комком и не дают читателю ни особого шанса, ни повода как-то их различить.Персонажи Волковой не намного меньше, чем у Толкина в «Хоббите», но у каждого свои роли, свои таланты, свой звездный час. Все сестры обязательно достанут серьги, у всех будет время совершить подвиг, и этот подвиг будет оценен, потом пересказан и награжден Орденом Грозного. За героизм этого подвига обязательно заплачу: Железный Дровосек, поздно верить, что от слез проржавел, лев, кисточкой слезы вытирая на хвосте и сушив его на солнышке, и жуя, надев шапку пузыри на землю, чтобы они не мешали лепке.

Хотя, конечно, в прошлой книге кому-то светит уже не путь в первых рассказах. Он боялся, получив мозги, все стало умнее и большую часть прорывных находок ему передали. Но дровосек со временем ушел в тень. Он был ярким героем, который решил решить многие проблемы первой книги (больше половины, наверное), во второй книге он предстает Терминатором, непобедимым и грозненским воином, который только дотянется до топора или молота, и он будет атаковать всю армию деревянных солдатиков.

Они отдали Вудхаусу и эпическую сцену битвы, где он один на поле боя Крентацил Полисин-солдат Урфины и героически пал в число взятых.

Но в третьей книге он по сути сделал то, что сидел и заржавел, в четвертой книге Марран был очень легко привязан, в пятую годовщину вообще ничего не делал, ибо роль «Железного человека» была фактически перешел на его увеличенную копию — Тилли -Вилли.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *