Ресепшн или ресепшен – «РесепшЕн» или «ресепшн» ☑️ как правильно писать «reception» по-русски, перевод, склонение и значение слова

«РесепшЕн» или «ресепшн» ☑️ как правильно писать «reception» по-русски, перевод, склонение и значение слова

«Ресепшен» или «ресепшн» — как писать правильно? А может правильно говорить «рецепция»? Ведь слово пришло с английского, а в русском языке все слова, оканчивающиеся на «tion», пишутся и читаются с окончанием «ция», например: collection = коллекция.

Как правильно пишется слово «reception» по-русски

На русский язык слово «reception» переводится как «прием», «приемная» и для него всегда были свои аналоги – стойка регистрации, приемная, стойка номер 5 и т. д.

Ресепшен

Однако значение слова в последнее время расширилось, и английское слово перешло в русскую речь без перевода, просто стало писаться кириллицей.

Правильно ли его правописание, существует ли оно вообще, и что на самом деле значит слово «reception»? Значение слова иногда ошибочно применяют к регистратуре, комендантскому столу и др.  Обычно ресепшионистом называется человек, который сидит за стойкой администратора в отелях.

В русском языке всегда было и существуют до сих пор несколько интерпретаций слова: ресепшн, рецепшион, ресептион, рецепция, рецепшен, рецепшн. 

Несколько лет назад действительно не было правильного написания слова на русском, но сейчас принятый на русском вариант правописания добавили в словарь.

Правило написания слова

Верное написание слова принято на основе правила подобия. Правильным написанием слова считается «ресепшен». 

На ресепшене

Другой распространенный вариант «ресепшн» теперь не считается нормативным.

Существительное мужского рода, относится ко 2 склонению.

По падежам склоняется правильно следующим образом:

И. п. — Что? — ресепшен;

Р. п. — Нет чего? — ресепшена;

Д. п. — Подойти к чему? — к ресепшену;

В. п. — Вижу что? — ресепшен;

Т. п. — Расположен над чем? — над ресепшеном;

П. п. — Думаю о чем? — о ресепшене

Синонимом является слово рецепция, которое означает заимствование, приспособление.

Примеры предложений

Подскажите, пожалуйста, где ресепшен?

Несколько примеров использования слова:

  • «Подскажите, пожалуйста, где ресепшен?».

  • «Спустившись вниз, мы не застали администратора на ресепшене».

  • «Зона отеля, в которой находился ресепшен, была забита туристами».

  • «В гостинице было светло и красиво, а на ресепшене работала очень милая и приветливая девушка».


Ресепшен/ресепшн? Рассказываем, как правильно пишется!

В статье мы разберемся, как правильно пишется слово ресепшн и дадим очень полезные советы.
Начнем с понятий, прежде чем разбираться, как пишется ресепшн.

Ресепшеном в России называют чаще всего приемную в гостинице и других коммерческих учреждениях. Заимствовано слово из английского. Транскрипцию слова reception на русском можно записать как ресепшн, так и ресепшен. Ошибки и в том и другом вариант произношения не будет.

Подходим к нашему основному вопросу.
Так как же все-таки правильно пишется слово ресепшн?

Ответ: никак. Такого слова нет в русском языке.

Ресепшена нет ни в одном академическом словаре. Это чисто разговорный вариант для любителей «американизмов». Употребить в письме слово ресепшн – это, как написать в школьном сочинении слова: пипл, хауз, лав и т.п.

Правильно при написании использовать вместо ресепшн русские слова: приемная, стойка регистрации, вахта, регистратура, стойка администратора.

Если уж говорить о том, как правильно пишется ресепшн, то в русском все-таки есть родственник слова reception. Это слово рецепция.
Рецепция — восприятие органами чувств. Используется слово чаще всего в медицинской среде. Рецепция есть тоже своего рода прием информации, однако в значении приемной гостиницы слово не используется.

В английском, кстати, ресепшн тоже имеет одно из значений: восприятие органами чувств. У англичан и американцев, вообще, ресепшн — слово более универсальное, имеет больше значений и используется в разных сферах.
Перекочевало это слово в русский язык, как и многие другие бизнес термины вследствие глобализации и развития капитализма в мире.
Употреблять в речи ресепшен или ресепшен или не употреблять вовсе, решать вам.
Теперь вы знаете все особенности и значения этого слова.
На этом собственно хочется заканчивать.
Надеюсь, у вас не осталось больше вопросов о том, как правильно пишется «ресепшн».
Если у вас какие-то свои мысли по этой теме, дополнения к статье, оставляйте их в комментариях.
Пользуйтесь знаниями уверенно, не используйте слово ресепшн на письме, да прибудет с вами великий и могучий русский язык.


Если материал был полезен, вы можете отправить донат
или поделиться данным материалом в социальных сетях:

Надо ли склонять слово «ресепшен» — Российская газета

— Вы уезжаете? Ключи можно оставить на ресепшене. Или на ресепшен, не знаю… В общем, внизу оставьте.

Сколько раз вы это слышали? Сколько раз сами перебирали варианты, пытаясь подобрать подходящий? И бросали это безнадежное занятие: несклоняемое «ресепшен» звучит странно, «на ресепшене» тоже не лучше. Рецепция? Похоже на «рецепт». А как тогда, как?

Стойка в гостинице, где вас регистрируют, когда вы приехали или уезжаете. Где выдают ключи и отвечают на вопросы. Похожие стойки в учреждениях, клиниках, на конференциях. Стойки, куда вам предлагают обратиться за информацией. Первое, что хочется сказать, когда ты в раздражении пытаешься как-то справиться с этим английским reception, — а нельзя ли без него? Ведь называли же мы это раньше каким-то образом!

Да, называли. Например, в общежитиях был «комендант», в гостиницах «администратор», в поликлиниках и до сих пор есть регистратура. «Комендант» нам точно не подходит, это слово с явным военным оттенком. Регистратура — только для лечебных учреждений. Может, администратор? Слово тоже не очень-то русское, но к нему мы хотя бы привыкли, знаем, как оно пишется и склоняется. Однако и гостиницы, если кто помнит, были иные, не слишком гостеприимные. Нет, ресепшен — это не администратор и тем более не администрация. А также не пост и не вахта.

Что же тогда? Может быть, исходя из перевода reception (прием), так и назвать «приемной»? Но и это слово в русском языке давно уже занято: приемные бывают у начальников, там за столами сидят секретари или секретарши. Похоже, но не то, не то! В общем, перебрав варианты, мы возвращаемся к «ресепшн», все остальное попросту не отражает сути.

Теперь — как писать. Пока пишут как бог на душу положит: ресепшн, ресепшен, даже рисепшн (это ближе к тому, как слово произносится в английском языке), кто-то предлагает «рецепцию»… Приходится признать, что немногие словари это слово зафиксировали, но в Орфографическом оно уже есть. Нам предлагают писать его как «ресепшен» (по аналогии со словом «промоушен», от английского promotion — продвижение). Можно склонять: ресепшен, ресепшена, на ресепшене. А можно оставить неизменяемым: на ресепшен. В общем, колебания по-прежнему налицо.

Ресепшен или ресепшн? Как пишется?

В последние годы англоязычная лексика интенсивно проникает не только в устную речь россиян, но и изобилует на страницах периодических изданий. Одним из таких англицизмов стало английское слово «ресепшен», образованное от английского «reception» (прием, получение) и обозначающее стойку в приемной, зону приема посетителей.

Правописание

До недавнего времени у этого слова-кальки было три разновидности написания: «ресепшен», «ресепшн» и «ресепшэн».

Наиболее употребительными на письме являлись два первых варианта.

Связано это с тем, что данное слово не сразу закрепилось в языке, в частности, в 1-м и 2-м издании «Русского орфографического словаря» РАН оно не было зафиксировано. Однако любому языку необходима кодификация, то есть упорядочивание норм, поэтому в 2012 году в словаре «Русском орфографическом словаре» под редакцией В. В. Лопатина и О.Е. Ивановой было предложено установить единственный вариант написания — «

ресепшен».

По аналогии с данным словом пишутся и другие лексемы с суффиксом -tion, перекочевавшие из английского в русский, как, например, «промоушен», «экшен», «фешен». Здесь важно отметить, что существительное «ресепшен», согласно вышеприведённому словарю, относится к числу несклоняемых, поэтому такие варианты, как «на ресепшене», «у ресепшена» могут  употребляться только в разговорной речи.

С одной стороны, это очень строгая норма, но с другой, она ещё не устоялась в нашем языке, поэтому на письме «ресепшен» склоняется часто и большой ошибки в этом нет. Если же употреблять составное существительное «ресепшен-стойка», то в этом случае будет склоняться второй элемент, поскольку, согласно правилу, компонент, представляющий собой недавнее заимствование, не склоняется. 

Пример: «Она стояла у ресепшен-стойки».

 

  

Понравилась статья? Жмите Лайк!

Читайте также:

Что такое ресепшен и как правильно пишется?

На территории России в последние годы активно завоевывают популярность ресепшены – специальные стойки, имеющие различное назначение. Тем не менее, далеко не каждый человек может понять, как правильно пишется название этой фурнитуры. В представленной статье попробуем разобраться, для чего подходит ресепшн и как правильно писать это слово.


Что это такое?

Сам по себе, ресепшн является разновидностью стоек, предназначенную для приема гостей или потенциальных клиентов компании. Ресепшн наиболее часто устанавливается на территории отельных заведений, включая мотели, где спустя долгие годы их эксплуатации ресепшеном стали называть не просто фурнитуру, а целую приемную зону в помещении.

Ресепшен или ресепшн предназначается для размещения как минимум одного человека за рабочим столом. Преимущество использования стойки заключается в том, что она позволяет хранить большое количество документов, имея при этом комфортный доступ к ней. Ресепшн предусматривает установку персонального компьютера, позволяющего сотруднику сможет предоставлять индивидуальную консультацию персоналу, клиенту, решать определенные вопросы, передавать статистическую/прочую информацию.


Как правильно пишется название?

Представленное слово позаимствовано у американского «reception». Многие интересуются касательно того, как правильно пишется ресепшн. Дело в том, что некоторым категориям населения это очень важно, поскольку им приходится заполнять внутренние документы, так или иначе связанные с представленной разновидностью фурнитуры.

Русский язык не имеет такого понятия, как «ресепшен». Конкретное толкование отсутствует. Это американизм, пользующийся большой популярностью, но при этом не является русским словом в целом. Академические словари не имеют этого слова, не рассказывают о его значении.

Если вы беспокоитесь касательно того, как правильно написать это слово, запомните – всегда подходят оба варианта, причем они будут правильными. Но наиболее подходящим решением будет замена на русские слова – например, заменить на «приемную», «стойки» и так далее. Чтобы лучше понимать, в чем заключается особенность ситуации с использованием слова ресепшн, можно провести параллель с употреблением сленговых слов в школьных сочинениях – кореш, фан, лав и так далее.

Пользоваться термином ресепшн на практике – личное решение каждого человека. Главное – употреблять не только американизмы, но и периодически разбавлять его русскими альтернативными словами – стойка администратора, приемная, рецепция.

Как правильно написать ресепшн или ресепшен? Vovet.ru

Рецепшн, Ресепшн, Ресепшен, Рецепшен — вот в чем вопрос?

Во всех фирмах, начиная от самых маленьких, заканчивая левиофанами по типу Горгаз, Роснефть, Татнефть, РЖД — в главных офисах есть стойка, которая называется ресепшн.
Как правило, за ней находятся несколько секретарей, которые встречают гостей и представителей контрагентов компании. Стойка обычно отделена и выстроена в виде полукруга, на ней выбиты логотипы компании, рядом стоят стенды с брошюрами и журналами.

Как пришло к нам?
В русский язык слово ресепшн пришло постепенно, вместе с другими англоязычными выражениями. Переводить и оптимизировать его не стали, просто взяли произношение и заменили русскими буквами. А теперь многие люди мучаются вопросом о написании, ведь, если посмотреть на данное слово с точки зрения американского произношения, в нем есь отчетливая буква «ц», а если выбрать чисто великобританский диалект, то слышится «с».

В результате, многие склоняются к классике — а это Англия и Великобритания — соответственно.
Именно поэтому правильным вариантом написания будет — ресепшн, без буквы «е» после «ш» (те самые два варианта, указанные в первом предложении — они тоже будут не корректными в данном случае).

Примечание:
Употребление этого слова-перебежчика стоит запомнить, так как прочие варианты будут неверными и сведущие в этом деле люди — просто-напросто вас не поймут. Также стоит запомнить, что транскрипцию стоит смотреть британскую, она является максимально подходящей. Не зря же многие конференции, языковые школы и даже игры идут с классическим акцентом той школы. Можно сказать, с коренным английским.

Вывод: если не знаете слова — не надо отчаиваться, сейчас все легко узнать — главное, подобрать верный ресурс. К примеру, наш, здесь вы найдете множество полезной информации, которая будет полезна в жизни, на работе или просто в быту. Тысячи экспертов ежесуточно добавляют новые материалы и посты!

Материалы, которые также стоит прочесть:
  • как пишется по английски Санкт-Петербург?
  • Буква Ж на английском — как пишется?

ресепшн — Викисловарь

Nuvola apps important.svgДанное написание не соответствует ныне действующей норме.
Нормативное написание: ресепшен

Морфологические и синтаксические свойства

падежед. ч.мн. ч.
Им.ресе́пшнресе́пшны
Р.ресе́пшнаресе́пшнов
Д.ресе́пшнуресе́пшнам
В.ресе́пшнресе́пшны
Тв.ресе́пшномресе́пшнами
Пр.ресе́пшнересе́пшнах

ресе́пшн

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -ресепшн-.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [rʲɪˈsɛpʂn]  мн. ч. [rʲɪˈsɛpʂnɨ]

Семантические свойства

Значение
  1. то же, что ресепшен ◆ В день открытия служащий на ресепшн поставил на стол корзину со свежими яблоками, для того чтобы приветствовать ими посетителей. «Козырной валет», 2003 г. // «Лесное хозяйство» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
  1. рецепция
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от англ. reception «приёмная, регистратура».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *